Читаем Проклятье Дэйнов полностью

Оттеснив Коллинсона к другой стене коридора, я отступил в сторону, чтобы видеть сразу обоих.

- Потерпите. Надо узнать, в чем дело, - сказал я ему и, повернувшись к девушке, показал на кинжал. - Что произошло

Она уже успокоилась.

- Пойдем, сейчас увидите, - сказала она. - Только ради Бога без Эрика.

- Он не будет мешать, - пообещал я.

Она хмуро кивнула и повела нас по коридору за угол, к небольшой приоткрытой железной двери. Она вошла первой. Я за ней. За мной Коллинсон. В лицо нам повеял свежий ветерок. Я задрал голову и увидел на темном небе тусклые звезды. Я посмотрел снова вниз, под ноги. В свете, бьющем через открытую дверь, мне удалось разглядеть, что мы шагаем по белому мрамору, или, скорее, по пятиугольным плитам под мрамор. Было темно, если не считать света из двери.

Неспешно ступая босыми ногами по холодным плитам, Габриэла повела нас к какому-то серому квадратному сооружению, неясно маячившему впереди. Потом остановилась и сказала:

- Здесь.

Я включил фонарик. Свет заиграл, рассыпался по широкому белому алтарю, отделанному хрусталем и серебром.

На нижней из трех ступенек, лицом вверх, вытянув руки по швам, лежал доктор Риз.

Казалось, он заснул. Одежда на нем была не измята, только пиджак и жилет расстегнуты. Рубашка потемнела от крови. В груди виднелись четыре одинаковые раны, как раз такой формы и размера, которые мог нанести этот кинжал. Из ран уже ничего не сочилось, но когда я приложил руку ко лбу, он был теплым. На ступеньки и на пол натекла кровь, рядом валялось пенсне на черной ленточке, целое.

Я выпрямился и направил луч фонарика девушке в лицо. Она моргала, жмурилась, свет ей мешал, но лицо оставалось спокойным.

- Вы убили-спросил я.

- Нет! - завопил Коллинсон, словно только проснулся.

- Заткнитесь, - приказал я ему и подошел к девушке поближе, чтобы он не смог вклиниться между нами.

- Так вы или не вы-переспросил я.

- А что тут странного-спокойно спросила она-. Вы же слышали, что говорила мачеха о проклятье Дейнов, о том, что было и будет со мной и со всеми, с кем сведет меня судьба. Так чему удивляться-И она показала на труп.

- Чушь собачья! - сказал я, пытаясь разгадать причину ее спокойствия. Я уже видел, как на нее действует наркотик, но здесь было что-то другое. Знать бы, что именно. - Зачем вы его убили

Коллинсон схватил меня за руку и повернул к себе. Он был как в горячке:

- Что толку в разговорах! - закричал он. - Надо ее скорее увезти отсюда. Тело мы спрячем или положим в такое место, где на нее никто не подумает. Вам лучше знать, как это делается. Я увезу ее домой. А вы тут все устроите.

- Ну да! - сказал я. - Свалим убийство на здешних филиппинцев. Пусть их вместо нее повесят.

- Правильно. Вам лучше знать, как...

- Черта с два! - сказал я. - Ну и понятия у вас.

Его лицо пошло пятнами.

- Нет, мне... я не хочу, чтобы кого-то... вешали, - забормотал он. - Честное слово. Я о другом. Ведь можно устроить, чтобы он исчез. А я дам денег... Он бы мог...

- Заткните фонтан, - зарычал я. - Только время теряем.

- Но вы должны что-то сделать, - не отставал он. - Вас сюда прислали, чтобы с ней ничего не случилось. Вы должны...

- Хватит, - я вырвал у него руку и повернулся к девушке. - Кто-нибудь при этом присутствовал

- Никого.

Я посветил фонариком на алтарь, на труп, на пол, на стены, но ничего нового не обнаружил. Стены были белые, гладкие и сплошные, если не считать двери, через которую мы вошли, и такой же на противоположной стороне. Четыре побеленные стены поднимались прямо к небу.

Я положил кинжал рядом с телом Риза, выключил фонарик и сказал Коллинсону:

- Надо отвести мисс Леггет в комнату.

- Ради Бога, давайте увезем ее из этого дома, пока не поздно.

- Хороша она будет на улице босиком и в забрызганной кровью рубашке.

Я услышал какое-то шуршание и включил свет. Коллинсон стаскивал с себя пальто.

- Моя машина стоит на углу. Я отнесу ее на руках, и он направился к девушке, протягивая пальто.

Габриэла забежала мне за спину и застонала.

- Не давайте ему до меня дотрагиваться.

Я хотел остановить его. Он отбил мою руку и пошел за ней. Она-от него. Я почувствовал себя чем-то вроде столба карусели, и ощущение мне не понравилось. Когда этот болван оказался передо мной, я саданул его плечом, так что он отлетел к углу алтаря. Я подошел поближе.

- Хватит! - прорвало меня. - Если хотите помогать нам, то не валяйте дурака, делайте, что говорят, и оставьте ее в покое. Понятно

Он выпрямился.

- Но вы не имеете...

- Оставьте ее в покое. Оставьте в покое меня. Еще раз влезете-получите пистолетом по челюсти. Хотите получить прямо сейчас-скажите. Так как

- Ладно, - забормотал он.

Я повернулся к девушке, но она уже серой тенью, почти не шлепая босыми ногами, летела к двери. Я бросился за ней, громыхая по плитам ботинками. Я поймал ее за талию уже в дверях. Но тут же получил удар по рукам и отлетел к стене, приземлившись на колено. Надо мной во весь рост высился Коллинсон и что-то орал. Из всего потока слов мне удалось разобрать только: "Черт вас подери".

Перейти на страницу:

Все книги серии Оперативник агентства «Континентал»

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы