Читаем Проклятье этих мест (СИ) полностью

— Серьёзно? — раззадоренный Уильямс и не думал униматься, радуясь тому, что сможет теперь в свою очередь поддеть Джейсона в отместку за былые шуточки.

— Иди в жопу…

— Хе-хе. Грубо-то как! Да ладно вам. Вы мне сейчас все шаблоны порвали! Я правда никогда не думал, что маньяку-убийце свойственны романтические бредни и всё такое. — Уильямс был доволен, как кот, облопавшийся сметаны — Но ничто человеческое духам воплоти не чуждо, верно?

— Тебе повторить? — Джейсон снова огрызнулся, но как-то беззлобно, а я тем временем прошмыгнула за спиной у своих спутников в коридор.

Боже… позорище… Теперь Уильямс не отцепиться со своими подколками!

Комментарий к Часть 6. Открытия. Ах, лучше бы я не открывала их вовсе! *- Эллис вспоминает события комикса Fridey the 13th: Special (апрель 2005).

- (нем.) мой господин.

- к/ф «Правила съема: Метод Хитча» (2005)

====== Часть 7. Провал. ======

Семнадцатое мая 2011 года.

To feel some procaine under the skin

And blood so cold and eyes can’t see

Forget about the pain and feel the image

There is no death just another stage (с) Riff Action Family – My Way.

Нет ничего гаже растворимого кофе из автомата на улице. Нет ничего противнее обломов и двусмысленных ситуаций. Всё случается. Вот дерьмо. Дерьмо тоже случается. Значит, дерьмо – это такая ситуация, из которой только один выход.

Хорошо хоть есть время пораскинуть мозгами, как Штирлиц, пока Джейсон и Уильямс не нарисовались на горизонте, испортив мне сомнительный кайф созерцать мутное содержимое пластикового стаканчика. Вся эта история, в которую мы коллективно вляпались по моей, кстати, инициативе, начала закручиваться подобно водовороту. Чем дальше, тем страшнее. Эх… не оказаться утянутой на дно – это главное. Я ведь всего лишь хотела помочь тому, кто мне небезразличен! И в начале предприятие казалось мне не таким уж и замудрённым. Теперь ещё и Крюгер для полной радости… Хм… Почему у них с Джейсоном такие глубокие контры? Конкуренция, что ли? Вспомнилась ярость в глазах духа и исказившееся лицо. Страшно.

Откуда Памела взяла проклятый сапфир? Если уж возвращаться к истокам того, откуда всё завертелось на Хрустальном озере… Как Некрономикон оказался в Новом Свете вполне ясно, как камень -тоже. А вот как побрякушка попала в руки к миссис Вурхис – нет. Не купила же она сапфир на распродаже? – ухмыльнулась я сама себе, почесав кончик носа – Нашла? Надо бы спросить у Джейсона на досуге, вдруг он в курсе дел?

Я бы с удовольствием продолжила рефлексировать и дальше, но двое из ларца в серых костюмах и при галстуках отвлекли моё внимание. Они возникли посреди улицы, словно призраки из тумана, и двинулись в сторону нашего мотеля. Однозначно, федералы. Мега незаметный прикид. Пф… тёмные очки пасмурным утром… один к одному. По погодке одеты. Это Вашингтон… чему удивляться-то? Но что им понадобилось в этом клоповнике? Мы с Тамарой ходим парой? Что они тут вынюхивают? Интриги, сплетни, расследования…

Подойти и спросить о цели визита у людей в сером показалось мне издёвкой и моветоном, посему я отчалила ровно в ту сторону, откуда пришла, на полпути врезавшись в мягкий предмет, на деле оказавшийся Уильямсом, решившим, что прогулка на свежем воздухе ему не помешает сугубо в ознакомительных целях. Осматриваться, так осматриваться.

— Чего это ты дёргаешься? — приглушенно. Недаром Уильямс продержался в борьбе с нежитью столь продолжительное время. По крайней мере, тот период, о котором он не умолчал, умудрившись рассказать мне между делом про своё житие-бытие, когда я не в меру полюбопытствовала во время нашего путешествия в столицу. Молодец. Сразу же просёк ситуацию в окошечко, открывавшее чудный вид из холла на серых типов, подплывших к газетному ларьку напротив гостиницы. Ну, очень обыденный и не привлекающий внимания манёвр. Где их только учат?

— Да вот… думаю, кофе попью на крылечке, всплакну о своей горькой участи и прицепившемся ко мне маньяке из сновидений… И правда, чего мне дёргаться-то? — царапина, оставленная Фредди на моём лице, начала неприятно саднить. Возможно, она и раньше болела, но мне как-то было не досуг это заметить.

— А… я уж было решил, что ты по Джейсону вздыхаешь. — саркастическая шуточка Эшли достигла цели, вызвав на моей мордочке очень кривенькую улыбочку.

— Козёл. — говорить людям правду всегда легко и приятно, главное делать это непринуждённо.

— В следующий раз буду стучать громче. — обмен любезностями и едва заметный кивок в сторону Понтиака, отдыхающего на парковке перед гостиницей в компании других тачек.

— Можно подумать, что ты стучал… Сваливаем? — ну вот, захотелось мне убедиться и получить утвердительный ответ.

— Скорее да, чем нет. — растянуто, немного задумчиво. Какой хитрый взгляд, как у кота, увидевшего рыбу. Всё же Эш азартный мужик. Это хорошо.

— Тогда нужно предупредить Джейсона.

Перейти на страницу:

Похожие книги