Читаем Проклятье Первородных полностью

Спасло то, что Клеон в молодости изучал латынь, как и множество других языков, которые давались ему легко. Он понимал, что слышит очень неправильную и ломаную речь на латыни. И от того, что мозг автоматически перевел, тщательно скрываемый страх прорвался в разумную часть мозга.

«Andron. Caelestes venire. Ceterus caelestes. Alii».

«Проход. Боги приходят, вернее прибывают. Боги прибывают. Другие боги. Иные. — Ужас ледяными каплями поднимался вверх по позвоночнику прямо к мозгу. — Почему люди заброшенных деревень с разных концов света говорят то же самое? И почему они одинаково выглядят?».

Клеон не смог сдержаться, и независимо от страха, пристально разглядывал лица и фигуры жителей деревни Пурос. В первый раз он не успел детально все рассмотреть. Теперь же заметил множество деталей.

Ощущение, что жители деревни только изображали немощность и убогость, демонстрируя сгорбленную позу, усилилось. Снова в мозгу четко появился образ, что под длинными ветхими одеждами скрываются гибкие и мощные тела, намного выше, сильнее и совершеннее человеческих.

Откуда взялись подобные мысли?

«Другие, — невольно возникла фраза, сказанная проводником. — Они другие. Он не сказал уродливые. Он не сказал больные. Он сказал — другие».

Черепа были существенно длиннее обычного человеческого. Уж в чем Клеон разбирался, так это в строении черепов и скелетов разных рас и субрас. Он обратил внимание, что вышедшие жители тщательно прятали руки, и одеяния были настолько длинные, что не видно было ступней.

Значит, согласно строению скелета, с учетом длины черепа, руки и ноги, особенно кисти рук и ступни ног также должны быть намного длиннее. Страх перекрыло любопытство ученого изучить редкие физические данные.

Клеон взял в себя в руки, потому что пока разглядывал жителей заброшенной деревушки, так и не узнал — где, собственно, находятся вулканы.

— Хорошо. Боги так боги. Как мне пройти к Серым вулканам, к «Грисес Болкан»? — Клеон отчетливо проговорил последние два слова.

Черные раскосые глаза, занимавшие пол-лица, казалось, стали еще больше. Мужчина резко помотал головой, явно зная значение жеста «нет».

«Скорее всего, пытается сказать, что мне не нужно идти к Серым вулканам, — подумал Клеон. — Ничего нового. Все говорят, чтобы я не ходил в те места, ради которых я, собственно, и собирал экспедиции».

— Грисес Болкан. Но. Но Грисес Болкан. — Женщина усиленно мотала головой из стороны в сторону, дублируя жесты мужчины.

«Это на тот случай, если я не понял с первого раза», — мозг Клеона автоматически переключался на сарказм, когда другие методы не работали.

— Хорошо. Вы можете показать, где это? В какую сторону идти? — задавал вопрос Клеон уже скорее по инерции.

— Они ничего тебе не скажут, — глубокий утробный голос прозвучал, мягко говоря, внезапно. — Они боятся. Ужасно боятся.

Наверное, если бы у подножья горы произошел ядерный взрыв, реакция Клеона была примерно такой же. Голос. Он знает этот голос.

— Анагиана? — автоматически спросил Клеон только потому, что ни с чем не мог перепутать хриплый голос женщины, которой не могло здесь быть.

Невольно он оторвал взгляд от местных жителей, хотя не успел полностью их рассмотреть, и посмотрел туда, откуда, по его мнению, мог идти звук.

Искреннее недоумение Клеона, вернее, полный ступор, вызвали сразу два события, произошедших почти одновременно. Вернее три события.

Во-первых, он прекрасно видел знакомый силуэт женщины, которую встречал раза три в своем родном городе. И если в горах он был уверен, что разговор ему приснился, то сейчас посреди белого дня он не мог ошибиться.

Во-вторых, он не понимал, как настолько четко мог услышать голос, если Анагиана стояла в самом конце деревни примерно на расстоянии ста метров. Причем стояла она на самом краю очень высокой скалы.

В-третьих, реакция. Страх жителей деревни от вопросов о Серых вулканах показался ничтожным по сравнению с реакцией на появление Анагианы.

Жители деревни находились ближе всего и поэтому Клеон не мог не заметить, как одновременно задрожали и мужчина, и женщина.

«Значит не только у меня возникает дикая дрожь на появление Анагианы», — мысль пронеслась в голове словно сама по себе.

Клеон не мог сказать, что испугались жители деревни Анагиану больше, чем упоминания о «других богах», прибывающих в Серые вулканы. Испуг был другим, что бы это ни значило. И реакция была молниеносной.

Исчезли жители буквально за несколько секунд. Промелькнула мысль, что он был прав — пожилые люди не могут ни ходить, ни бегать с такой скоростью. В резком исчезновении, однако, был один плюс. Каким-то образом, с женщины упал платок, который Клеон поднял чисто автоматически.

Образцы. На платке должны остаться волосы. Значит совершенно случайно у Клеона оказались образцы ДНК, которые он так жаждал заполучить.

Подумать об этом Клеон не успел, потому что снова услышал голос.

— Клеон! Не ходи к Серым вулканам, — несмотря на усиливающийся тремор, охвативший все тело, Клеон слышал в голосе Анагианы нечто наподобие мольбы. Как будто она пыталась выразить то, что чувствовать не могла.

Перейти на страницу:

Похожие книги