Читаем Проклятье тирольского графа (СИ) полностью

Тот маленький актёр, что уходил со сцены, это же — Элла! В костюме посыльного, в том самом, что ночью была у меня. Она улыбается деревянным ртом и машет рукой перед тем, как исчезнуть. Вторая фигура — вчерашний Аполлон. Он не улыбается. Он серьёзен. Во взгляде его — тень укоризны. Душой понимаю, что это никак не может быть он. Но всё же не могу глядеть в его голубые, немного наивные глаза. Но там ещё третий. Огромный как Геркулес, он еле протиснулся через входную арку. Чуть замер, насмешливым взглядом он проводил Аполлона. Потом повернулся ко мне и вперил свой взгляд в меня, сквозь слепящий свет телефонного фонаря.

Всё! Хватит с меня!

Я сбежала вниз и не помнила, как оказалась за воротами замка.

До отеля долетела как пуля. Юля — пуля! Я засмеялась.

«Пуля — дура!» — напомнил мне внутренний голос.

«Сама ты — дура! — обиделась я. — Ишь разговорилась. Ты где, гениальная моя, бываешь, когда мне совет со стороны нужен?»

«Со стороны? — подхватило моё второе. — Сама-то поняла, что сказала? «Со стороны» — а ещё говорит, что не дура».

«Так, значит? — закипела я. — А ты — трусливая мышь! Чуть что — сразу в кусты! И сопишь там в две дырочки!»

Второе моё замолчало. Наверно, обиделось. Пусть.

Я постучала сапогами по крыльцу, сбила снег.

Старый херр деловито проводил инвентаризацию хозяйственных принадлежностей. Он достал банку моющего из шкафа, посмотрел сквозь неё на свет, поставил назад и что-то записал в тетрадь.

— Фройляйн осталась довольна прогулкой? — он мне улыбался, как ни в чём не бывало.

— Более чем, — расспрашивать мне его не хотелось. С таким разговаривать — время терять.

— Не слишком ли холодно на улице? — он достал очередную банку.

— Фройляйн из России, — мне так захотелось запустить этой банкой. В его благообразную голову или хотя бы в стену, туда где висела какая-то старая акварель.

— Я помню, — он снова сделал запись и даже не обернулся в мою сторону.

Помнится, я хотела его очаровать.

— А вы, между прочим, трактор забыли на тормоза поставить! — ни с того, ни с сего заявила я.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Что? — наконец-то старик обернулся.

— Он выехал со двора и ворота снёс, — сказала я и уставилась на картину. — А это у вас, случайно, не Пикассо? Я могла бы купить.

Но старик и не слушал меня. Он бросился к двери. Потом метнулся к своей каморке, вход в которую был за стойкой.

— Значит, не Пикассо, — я сняла шапку и стряхнула подтаявший снег на прямо на ковролин.

Глава 22

Через минуту дворецкий выбежал уже в куртке, он открыл стол и достал из него ключи. Наверно от трактора, а может быть от сарая. Я не стала его останавливать. Тем более, что мне пришла в голову одна мысль.

Ключ от своего номера я сдала перед выходом. Всё как положено. Он висел в ключнице, рядом с другими. Но рядышком с ним висели все остальные ключи, от апартаментов первого и второго этажа. В том числе и от комнаты номер тринадцать. Вот этот-то ключ был мне и нужен. Я схватила его и быстро пошла наверх.

В коридоре я оглянулась, прислушалась. Всё было тихо. Я вставила в скважину ключ. В момент на ладонях выступил пот. Запульсировали жилки в пальцах. Но я повернула ключ. Прикинусь, что выпила. Скажу, что ошиблась номером.

Прикидываться не пришлось. Я осторожно открыла дверь. Там было темно. Слава богу, нет никого. Я щёлкнула выключателем.

— Блин! Что за нафиг?!

В номере стояли три койки. Причём стояли они друг на друге. Так же как и два новых стола. Настолько новых, что с них даже не сняли плёнку. Напротив входа был платяной шкаф. Он полностью загораживал дверь в санузел. Это место было больше похоже на склад. Я сделала шаг и обратила внимание на то, что вся эта новая мебель покрыта пылью. Не то, чтобы очень, но всё же.

Но ведь не может этого быть! Я слышала ночью, как здесь разговаривали. Я видела Эллу, которая сидела в кресле. Блин! Кресла здесь тоже не было. Чёрт, ерунда какая-то! Я же смотрела в щель между шторами. Теперь даже шторы на окнах отсутствовали.

Внизу хлопнула дверь.

Быстрой походкой торопился наверх старый херр.

Я ковырялась ключом в замочной скважине.

— Фройляйн… — со злостью, сквозь зубы проговорил он. — Фройляйн…

— Ой! Напугали! — я оторвалась от двери.

— Трактор на месте! — ему удалось взять себя в руки.

— Да? Значит мне показалось.

Он что-то попытался сказать, но только сопел, успокаиваясь.

— Вы знаете, я не могу номер открыть, — я показала на дверь.

— Знаю, — выдохнул он. — Вот это — ваш ключ.

Он протянул мне ключ от номера.

— Простите меня, пожалуйста. Я опять перепутала!

Мы обменялись ключами. Старик проследил, что я скроюсь в номере. Будь его воля, он точно навесил бы на мою дверь амбарный замок.

В голове моей всё крутилось кувырком. Мысли бегали вприпрыжку. И не всегда друг за другом. Что всё-таки здесь делал Стас? И если кухню ещё ремонтировали, то что не так с соседним номером? Почему там всё как на складе? И что я видела сегодня ночью? Или это был тоже сон? Нет, нет. Всё не то. Что-то ещё. Часы! Ну, конечно, часы! И Геркулес… Следующая фигура.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература