Тинг придется уехать, тут нет никаких сомнений — семье нужна была поддержка Чио Чу и Тинг — но никто не подумал о Бэйли. С кем ей теперь делиться своими секретами? Кто поймет ее? Маме ничего нельзя рассказывать, она никогда не сможет понять. Она всем делилась с мамой, но только не делами Магии. И ее сдерживала не только страшная Клятва, которую они все дали, но сама мысль о том, как будет расстроена мама. Это и так непросто — быть матерью-одиночкой… а быть матерью-одиночкой девочки, которая изучает Магию и которую в любой момент могут забрать Темные силы? Или запереть в лаборатории и подвергнуть экспериментам? А что, если узнает папа и решит, что это по маминой вине — тогда он попытается отобрать у нее опеку над дочерью? Нет. Она просто не может подвергнуть маму такому!
Вместе с мамой они могут хихикать над голопузыми рок-звездами в джинсах, учителями, которые засыпают во время контрольной, машинами, плюющимися голубым дымом, мальчишками в огромных кроссовках, которые говорят одно, а делают другое… но только не над этим. Хотя, возможно, с Тинг и о мальчишках было болтать веселее… ведь иногда на лице у мамы бывало такое озабоченное выражение. Как будто мальчишки для Бэйли что-то значат!
Бэйли постучала ручкой по столу и попыталась сосредоточиться на домашнем задании. Она уже решала один раз эту задачу, но теперь, когда до нее добрался весь класс, надо было решить еще раз и убедиться, что сама она все сделала правильно. Скукотища. Жевать кончик карандаша было куда занимательней.
Лэйси в клетке что-то прострекотала. Бэйли взглянула на стенные часы. Поздняя осень — теперь темнеет рано, но все-таки еще не время ложиться спать. Девочка улыбнулась. Хорошо, что у нее дома есть животное, которое ведет ночной образ жизни. Можно его немного потискать.
Бэйли соскользнула с табуретки и подбежала к книжному шкафу, где стояла клетка и прочие пожитки мышки-воришки. Лэйси выбралась из гнезда, устланного мелко порванной туалетной бумагой, лоскутками и газетами — все это было тщательно пережевано и раскидано по всей клетке. Ее прекрасный черный хвост с кисточкой лежал калачиком на носовом платке в желтый и розовый горошек. Усы шевелились. Лэйси сморщила мордочку и взглянула на Бэйли. Девочка отодвинула задвижку и потянулась к зверьку.
На секунду все в комнате закрутилось в каком-то бешеном хороводе. Потолок вдруг поменялся местами с полом. Бэйли показалось, что она становится очень маленькой, а на нее надвигается что-то большое. Все завертелось вокруг, быстрее и быстрее, и девочка застыла на месте в ужасе от того, что увидела! Кухня заходила ходуном. Раковина, холодильник и посудомоечная машина пронеслись мимо нее. Стены крутились, пока со стуком не встали на место — ей показалось, что они качаются, как на качелях. Девочка крепко зажмурила глаза, сердце бешено колотилось.
Она почувствовала, как Лэйси взобралась к ней на ладонь, царапая коготками. Осторожно открыв глаза, Бэйли вытащила руку из клетки, оставив дверцу открытой. Кажется, кухня перестала чудить и вернулась в прежнее состояние. Но теперь Бэйли вовсе не была уверена, что в любой момент ей снова не вздумается поплясать! Она ласково погладила зверька пальцем по голове. Лэйси сердито отпрянула. Все-таки она не до конца признавала Бэйли за хозяйку — ведь мышка-воришка родилась на дикой природе, но, кроме девочки, она никого к себе не подпускала.
Между ними, без сомнения, установилась связь — с того самого момента, когда они впервые соприкоснулись, когда Томаз приподнял прогнившую доску крыльца их коттеджа и обнаружил там крошечное уютное гнездо и его хозяйку — сердитую кенгуровую крысу, стащившую у девочек не одну блестящую штучку. Лэйси возмущенно застрекотала, будто бы припоминая тот день, когда у нее отобрали столько честно награбленных сокровищ.
— Ах, вот что, — Бэйли закинула руку за голову и сняла заколку. Это была красивая блестящая штучка — серебристая, с камушками. Лэйси, радостно зачирикав, обхватила ее лапками и спрыгнула с ладони Бэйли обратно в клетку, разбрасывая повсюду клочки бумаги. Пока Лэйси рылась в гнезде, вокруг нее поднялся разноцветный вихрь — во все стороны летело конфетти. Наконец она запрятала сокровище в безопасное место и забросала сверху бумажками. Только когда крыса убедилась, что заколка надежно спрятана, она обернулась и защебетала, ожидая, что Бэйли снова возьмет ее на ладонь.
Девочка во второй раз потянулась к клетке, и это ужасное головокружение повторилось — как будто ее ударили между глаз чем-то тяжелым. Бэйли застонала — все вокруг полетело вверх тормашками. Ухватившись за краешек кухонного стола, она сползла со стула, не в силах отличить, где верх, где низ. Как будто земное притяжение решило поиздеваться над ней. Лэйси взбежала вверх по руке, испуганно пища, и спряталась у Бэйли в волосах. Зверек принялся тереться о ее шею. Девочка закрыла глаза, пока вращение не прекратилось, а затем медленно открыла.