Читаем Проклятие Ашарсы полностью

«Большую часть года, из-за расположения этих лесов, здесь идут дожди, часто с грозами. То, что нужно, чтобы переплавлять песок в стекло, впаивая в него магию», — объяснил мне Рэнд, хотя я даже не успела ни о чем спросить.

В каждом дереве виднелась дверь и одно-два окошка. С нижних ветвей, в метре-двух над дверями и окнами, свисали гирлянды фонариков таких цветов и форм, каких я не видела в Элессоне. Зачарованно рассматривая дивные изделия, я не заметила, как нас привели к одному из домиков, в котором не горел свет.

Оказалось, что Рэнд посвятил жителей деревеньки о нашем приезде и те наспех соорудили для нас отдельный домик. Внутри оказалось искусно выполненное двухэтажное помещение, полностью вырубленное из дерева. Даже кровати и кресла.

— А дереву не больно? — выдохнула Эмма, нахмурив бровки и готовясь разрыдаться. — Если ради нас убили деревце…

— Нет, малышка, — покачала головой Кириа, с блаженным вздохом сбрасывая мокрые туфли. — Дерево не чувствует боли. Как только оно перестанет быть нужным, чары снимут и эти комнатки исчезнут.

Блаженно устроившись на стуле, на который была положена подушечка для мягкости, легарда тяжело вздохнула. Эмма с довольным видом устроилась на соседнем стуле. Алия, не позволяя себе расслабиться, сразу же занялась обустройством жилища, решив, что я буду жить на втором этаже. Охранники, не ожидавшие от девушки такой прыти, с обиженными лицами понесли сундуки наверх, оставляя за собой отпечатки грязных ботинок на светлой древесине полов.

— Устала? — спросил меня киашьяр, продолжая держать на руках.

Я только помотала головой, оглядываясь на фонарики. В домике тоже было интересно, но нет так, как там, под дождем.

— Хочешь посмотреть мастерские?

Мне ничего не оставалось, как радостно кивнуть. Эмма, Алия и Кириа одинаково удивленно проводили нас взглядами, не понимая, как я могла променять теплый и сухой домик на холодную сырость леса. Да я и сама не смогла бы это объяснить. Но питирин явно был со мной согласен, раз высунулся из-под пледа, с любопытством, не уступающим моему собственному, наблюдая за светильниками.

Рэнд молча направился в обход по настилам, унося меня куда-то в глубь леса, где деревья росли куда чаще, а дорожки между домиками вихляли то вверх, то вниз. Мне, естественно, было все равно на преодолеваемые легардом препятствия. Особенно с учетом того, что делал он это так легко и просто, словно неспешным шагом прогуливался по расчищенной каменной аллее.

Нашу дорогу освещали фонарики всех цветов радуги, форм и размеров. Некоторые представляли из себя что-то такое, чему я не могла даже названия придумать. Мастера-стеклодувы умудрялись не только изогнуть стеклянные стержни так, что голова шла кругом от попытки проследить за отдельно взятой «веточкой», но и каким-то образом окрасить само стекло тонкими полосками и крапинками. Но более всего меня поразили огоньки внутри этих светильников: по длинным разноцветным тоннелям таинственно и чарующе-медленно двигались крохотные бабочки. От каждого взмаха крыла на миг вспыхивала искорка, отражаясь в стекле, отчего танец бабочек сопровождал дождик из золотистых, зеленых и голубых звездочек, возникающих и исчезающих, как некая тайна.

— Здесь всегда так… темно? — Почему-то в этом месте совсем не хотелось говорить громко. Возможно от того, что деревня навевала ощущение сказки, а может просто потому, что сопроводив нас к домику, жители будто затаились по домам.

— Только в дождь, — пожал плечами киашьяр, взглядом сворачивая защиту. Дождь не закончился, но теперь это были редкие и мелкие капельки, способные напугать только питирина. Обнаружив около себя крохотную бусинку, завязшую в ворсинках шерстяного пледа, дракончик выпучил глазки и уцепил трофей передними лапками, а затем вдумчиво засунул его в рот. То ли вода ему так понравилась, то ли сам процесс, но синенький с довольным пыхтением выбрался из выреза платья и полез по моему плечу, выискивая новые капельки.

Рэнд завернул за очередное дерево, куда толще прежних, и неожиданно встал, вынудив меня оторваться от созерцания дракончика и фонарей. Дорожка заканчивалась перильцами, делавшими настил похожим на балкон. Чуть сбоку виднелась узкая, но добротная лестница, спиралью уходящая вниз, где творилось чудо!

В сравнении с созданием светильников, магия вдруг показалась мне грубой и уродливой поделкой пятилетнего ребенка. Как зачарованная, я затребовала поставить себя на ноги и, оперевшись на хлипкие перила, с упоением погрузилась в наблюдение за созданием очередного шедевра.

На полянке между деревьями была построена огромная печь, защищенная сверху и по бокам плоскими блинами щитов. Рядом с этим сооружением, боком стоял высокий, наголо бритый, но с узкой короткой бородкой легард, придерживая руками длинные металлический прут, который он то и дело прикладывал к губам, от чего крупный огненно-красный мыльный пузырь на противоположном конце раздувался все больше. Рядом с мужчиной замерли еще двое, какими-то пассами при помощи магии и подручных дощечек и палочек придавая шару нужную форму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легарды

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы