Читаем Проклятие Баальбека полностью

Кутуз ждал последней девятой атаки, в которую монголы обычно вкладывают всю свою силу, но ее не последовало. Карбекчи сообщили ему о страшном поражении арабов у Капернаума, и эмир понял, что Китбуга обманул его. Одно было непонятно Кутузу, почему Китбуга, обрекая на смерть лучших нукеров, решил спасти каких-то армян и греков?..

Эмир еще колебался, когда Китбуга лично повел в атаку «тысячу храбрых».

Он с тоской смотрел, как мамлюки, не выдержав удара монгольских ветеранов, обращаются в бегство. Бейбарс умолял его о помощи.

— Хвалу Аллаху! — воскликнул Кутуз, простирая руки к небу. — Пришло время мамлюков.

Этого было достаточно, чтобы тридцать тысяч сарбазов вышли из кремнистых лощин, и сомкнули кольцо окружения.

Китбуга, истекая кровью, метался по растерзанному полю. Вся кольчуга была усеяна стрелами. Даже умирая, монголы не переставали верить в свою победу, и это придавало ему силы.

Под Китбугой убили коня. Он попытался выбраться из-под мертвого хулэга, но смуглолицый мамлюк ударил туманя саблей, и тотчас все померкло у него в глазах.

Сарбазы на руках принесли раненого Китбугу к белому шатру Кутуза и бросили ему под ноги.

— Ты храбро сражался, — сказал эмир. — Хочешь, я подарю тебе жизнь?

Китбуга слабо улыбнулся, ответил презрительно:

— Я был верным слугой Хулагу, а ты убил своего султана. Скоро мой хан поднимет новую конницу, которая, как море, зальет ворота Египта.

Кутуз дернулся, как от резкой боли, но сумел сдержать себя, произнес устало:

— Твоими устами говорит Иблис. Я дам тебе место в войске, если ты поменяешь веру.

Китбуга с трудом приподнялся на локтях, спросил, глядя в лицо эмиру:

— Как же я могу отречься от Вечно синего Неба?

— Исчадие ада! — закричал Бейбарс, и рванул саблю из тугих ножен…

Он узнал его. Это был тот самый рыжеволосый монгол, который убил Сероктен, но, странное дело, жестоко отомстив ему, Бейбарс не почувствовал желанного удовлетворения. Он бросил окровавленный клинок в ножны и, шатаясь, побрел к своему коню.

Кутуз хотел было помешать атабеку, но Бейбарс так взглянул на него, что эмир раздумал. Он в растерянности отошел в сторону, задумчиво глядя, как голова Китбуги покатилась к родным кочевьям, оставляя за собой узкую кровавую полосу, которая тут же прорастала синеокими цветами сагаан-дали…

<p>Примечания</p>Ветвь первая

Тэнгри — Бог вечно Синего неба.

Найманы — монгольское племя.

Тэмуджин — имя повелитиля монголов Чингис-хана.

Меркиты — монгольское племя, которое не подчинилось Чингис-хану и было почти полностью истреблено.

Хэнтэй — монгольский Алтай.

Бурхан — Бог.

Хатунь — уважительное обращение к женщине.

Тоно — отверстие в юрте.

Хукерчины — пастухи.

Абай-бабай — обращение к Богу.

Святая Мэриам — дева Мария.

Барлас — воин, лазутчик.

Нукеры — воины.

Диарбекир — земля в междуречье Тигра и Евфрата.

Кызылбаши — персы.

Бактрийские горы — горы на севере Афганистана.

Кыпчакские степи — степи между Волгой и Доном.

Елюй Амбагай — легендарный вождь монголоязычного народа киданей. После разгрома чжурчжэнями в ХI веке империи Ляо увел часть народа в Восточный Туркестан, где основал собственное ханство.

Уйгуры — народ тюркского происхождения.

Хан Мелик — так монголы называли хорезмшаха Мохаммеда.

Субудэй-багатур — полководец Чингис-хана.

Дархан — мастер.

Ветвь вторая

Бударан — полынь.

Джасак — закон, степное уложение Чингис-хана.

Кыпчаки, куманы, половцы — народы тюркского происхождения, кочевали между Волгой и Доном.

Кэраиты, баргуты, джаджираты, найманы — монгольские племена.

Кэшиктэны — гвардия монголов.

Орхон — полководец.

Юртаджи — разведчики.

Асуры — злые духи.

Хан Хурмас — мифологический владыка западных небожителей, по преданию превратился в дьявола.

Батор — богатырь.

Ветвь третья

Дерисунх — степная полынь.

Амуй — река в Средней Азии.

Сартаульцы — хорезмийцы.

Год Зайца — в данном случае 1219 г. от Р.Х.

Месяц Неистовства — июль, самое жаркое время года в степи.

Каан — повелитель.

Джабдалы — одно из горных афганских племен.

Ойраты — монгольское племя, предки современных калмыков.

Орунгечи — город в Средней Азии.

Кебтеулы — стражники.

Тумань — командир десяти тысяч воинов.

Бек — командир тысячи воинов.

Чжир-хоадай — Джучи-стрела (здесь намек на то, что во время междоусобной войны, которую Чингис-хан вел за объединение Монголии, Джучи ранил его стрелой в шею).

Буздыхан — символ верховной власти.

Ветвь четвертая

Джейхун — Аму-Дарья.

Гаскеры — солдаты.

Касожские степи — черкесские степи.

Карбекчи — послы.

Бектер — кольчуга.

Орусы — русские.

Мстислаб — Мстислав, был женат на дочери половецкого хана Котяна.

Дешт-Ы-Кыпчак — степи между Волгой и Доном.

Гулямы — воины.

Вайе — обращение.

Эджегет — джигит, молодец.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже