Читаем Проклятие безумной царевны полностью

– А шо, дама, ви скажете, шо мы не на панихиде по сами по себе? – уныло осведомился Мойша Крайниц. – Совсем нечего стало покушать, даже никакой хайломыс[20] негде взять, и разве ж это дело, когда надо стоять за одной каплей воды, чтобы сварить себе чаю?

– Чем это пахнет вам такой разговор? – грозно надвинулась на него мадам Хаймович. – А я вам скажу! За такой разговор для вас будет большой гембель[21]! Надо взять вашу голову в руку и начать думать, как теперь жить! Шоб ви знали: если кто дружит с новой властью, так он не бедствует! Вот моя дочка умная, она служит на Херсонской, тридцать шесть, бывший дом Велле, так мы как сыр в масле катаемся.

– Шо ж этот сыр закатился в нашу подворотню? – глядя в небеса, словно ждал от них ответа, пробормотал бесстрашный Мойша Крайниц, а вся очередь дружно попятилась от мадам Хаймович: ведь в бывшем доме Велле на Херсонской, 36, находилась печально известная «Комиссия по борьбе с контрреволюцией».

Но мадам Хаймович продолжала хвастаться:

– Да ви только киньте глаз, какие ей там дали висюльки с камушками, а она родной маме подарок сделала! – И, сдвинув назад платок, она открыла свою полуседую голову и уши, в которых болтались бриллиантовые серьги.

– Я вам вот шо скажу: умная же у вас дочка, мадам, раз она с такого дерьма пену сняла! – с шутовским уважением покачал головой бесстрашный Мойша Крайниц, однако его издевательская реплика была заглушена восклицанием отца:

– Но ведь это серьги моей жены!

А я просто онемела от изумления. И в самом деле – в ушах мадам Хаймович искрились те самые бриллиантовые серьги, которые я одним страшным летним вечером, когда к нам ломились грабители, бросила в кастрюлю с супом и которые были оттуда выловлены ловким «товарищем Комаром».

Но как они могли попасть к Вирке?

Я растерянно таращилась на мадам Хаймович, а отец продолжал:

– Эти серьги летом украли анархисты, которые грабили нашу дачу на Большом Фонтане! Как серьги попали к Вирке? Не зря говорят, что большевики с босяками с Молдаванки дружбу водят! И Вирка ваша такая же!

– А на Молдаванке кто? Иехудим[22] Япончика да Блюмкина! – истерически закричала какая-то женщина. – Не зря говорят, шо они эту революцию для сами себя сделали, чтобы русских грабить!

– Шо ви такое говорите, дама? – возмутился Мойша Крайниц. – Вот перед вами бедный иехуди[23], и таки шо? Меня ограбили так же само, как последних гоев!

Но рассерженная женщина на него не обратила внимания и продолжала гневно наступать на мадам Хаймович:

– А вот вырвать эти серьги у тебя из ушей, шоб знала, как награбленным хвалиться!

– Какой гец вас всех укусил, шо ви до мене чипляетесь?! – возопила наконец мадам Хаймович, надвинула платок на голову, скрыв снопы бриллиантовых искр, бросила на нас с отцом ненавидящий взгляд и бросилась наутек, переваливаясь и громыхая ведром.

– Ишь, поскакала, ж-жяба! – захохотала женщина.

– Не повезет тому, кому она дорогу перейдет с пустым ведром! – засмеялся кто-то, но философ Мойша Крайниц провозгласил:

– Да мы ж туточки все такие – с пустыми ведрами. Все мы – ходячие несчастья!

Посмеялись, поострили – не разойтись ли, чтобы беды не было, потом решили все-таки еще постоять – зря, что ли, мерзли?

Наконец подошла и наша очередь. Мы набрали воды и осторожно, стараясь не расплескать, побрели домой.

Шли молча, только один раз отец спросил:

– Это те самые серьги?

Я кивнула.

– Как они могли к ней попасть?!

Я пожала плечами. У меня имелись кое-какие мысли на сей счет, однако они были настолько мучительны, что я их старательно гнала от себя. Полгода мне это удавалось, но сейчас они снова вернулись и налетели на меня, как рой злобных ос. И все же я промолчала. Ведь это были только мысли, только домыслы…

Мы дошли до дому, и мама с одного взгляда поняла: произошло что-то неприятное. Отец рассказал о случившемся и запальчиво предложил сходить на Херсонскую, найти какое-нибудь начальство и потребовать вернуть серьги.

– Я тебя умоляю! – отчаянно воскликнула мама. – Володенька, я тебя умоляю никуда не ходить! Ты сунешь голову в пасть ко льву. Пропади они пропадом эти серьги, мы и без них не бедствуем!

Отец задумчиво кивнул.

Смеркалось. Мы сели ужинать, но страшное беспокойство охватило меня, кусок в горло не лез. Похоже, отец тоже чувствовал что-то подобное, потому что вяло возил ложкой в тарелке с кашей, наконец отставил ее и прижал ладонью сердце:

– Что-то щемит. Пойду прилягу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анастасия [Арсеньева]

Тайна мертвой царевны
Тайна мертвой царевны

Хотела кричать от ужаса, забиться в уголок, умереть – но что она могла сделать, совсем еще девчонка, если даже взрослые коронованные монархи опускали руки от бессилия. Всего за несколько дней весь ее уютный мир изменился до неузнаваемости. Толпа, которая совсем недавно с радостью и почтением приветствовала ее семью, теперь осыпала их площадной бранью, вслед им неслись проклятия и пошлые фривольные намеки. Но надо быть выше всего этого, она ведь Великая княжна, дочь Императора и Самодержца Всероссийского. И неважно, что отца вынудили отречься от престола, и неважно, что им пришлось отправиться в ссылку в далекий Екатеринбург. Не стоит обращать внимание на пьяную солдатню и матросов, ведь ее имя – Анастасия – означает «Воскресшая».

Елена Арсеньева , Елена Арсеньевна Арсеньева

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги