— А вот я — совсем другое дело, — сказал я. — Мне все равно. Завтра мы идем к Южному Мысу.
Я сел за стол и незаметно запалил косяк. Ральф уставился на меня с выражением ужаса и отвращения на физиономии.
— Ты врешь! — сказал он. — Ты что, хочешь сказать, что снова поплывешь на этом дурацком катере?
Я кивнул:
— Именно, Ральф. Мы вычислили: если на этой стороне острова море бурное, то на другой
Капитан Стив улыбнулся и просто пожал плечами, как будто моя логика была красноречивее всяких слов.
— А Южный Мыс, — продолжал я, — это самая ближняя от нас точка того берега. И погода там совсем другая.
— Тебе следует поехать с нами, Ральф, — поддержал меня Капитан. — Море там спокойное, как в озере. И вообще, это фантастическое место!
— Это круче, чем По на севере Австралии! — сказал я. — Безмолвная бездонная впадина, причем совсем недалеко от береговых скал. — Я с умным видом покачал головой и продолжил: — Ты тут искал место захоронения Камехамехи. Не исключено, что это именно Южный Мыс.
Ральф посмотрел на меня с нескрываемым презрением, но промолчал. Он уже запал на царя Камехамеху — после того как услышал байку про Закон Разбитого Весла — и был совершенно уверен, что герой этой истории лежит в одной из погребальных пещер где-то между Городом Спасенных и заливом Кеалакекуа. В любом случае не в море.
Уткнувшись в стол, он пробормотал:
— Рыбы
— Не переживай, Ральф, — сказал я. — Когда я вернусь с Южного Мыса, у нас будет невпроворот свежей рыбы. Как только мы войдем в спокойные воды у Южного Мыса, я начну опустошать это море так, как никто до меня не опустошал.
Теперь я поймал презрительный взгляд со стороны своей невесты. Жуан уставился на вентилятор под потолком, а Капитан Стив ухмылялся с таким видом, будто все, что я говорил, имело большой смысл.
И в этот момент я почувствовал на своем плече чью-то руку.
— Привет, док! — услышал я позади себя голос. — А я все думаю — где вы?
Я крутнулся в своем кресле и увидел Аккермана, который улыбался мне, протягивая для пожатия все еще голубую руку. Я встал, мы поздоровались, и я представил Аккермана всей нашей компании. Никому не было никакого дела. По подсчетам Ральфа, мы уже встретили здесь немало странных людей, тем более что Капитан Стив, кажется, был знаком с Аккерманом. Лейла увидела голубую руку, и ее передернуло, как будто в нос ей ударил некий странный неприятный запах.
Я рад был встретиться с Аккерманом. Он уже избавился от своего приятеля юриста, и я отвел его в сторону. Мы вышли на лужайку, и, предложив ему косяк, я спросил:
— А как насчет того, чтобы прошвырнуться завтра к Южному Мысу?
— Что? — переспросил он. — К Южному Мысу?
— Ну да! — ответил я. — Втроем: вы, я и Стив. Он говорит, по ту сторону мыса погода нормальная.
Аккерман рассмеялся:
— Это безумие.
Потом подумал и сказал:
— А почему бы и нет, черт побери? Стив в норме, он отличный моряк.
— Вот и славно! — кивнул я. — Сделаем Южный Мыс! Давно пора выйти в настоящее море!
Аккерман хмыкнул:
— Вот именно!
Он покончил с косяком и бросил окурок в море.
— И я еще прихвачу кое-какую химию, — сказал он. — Может понадобиться.
— Химию?
Аккерман кивнул:
— У меня есть довольно сильный органический мескалин. Возьмем с собой.
— Отличная идея, — согласился я. — Вдруг мы выбьемся из сил…
Аккерман хлопнул меня по плечу:
— Добро пожаловать на побережье Коны, док! Ты наконец получишь то, чего так желал.
И мы вернулись к нашему столику.
В океане все равны
На следующее утро я отвез Жуана в аэропорт. Сын летел в Гонолулу. Он сказал, что отлично провел время, особенно когда мы взрывали бомбы и гоняли по дорогам на предельной скорости, но в принципе он был рад, что улетает.
— Слишком уж все тут напряженно, — сказал он. — Ощущение такое, что все вот-вот сойдут с ума. Долго мне здесь не протянуть.
— Ты бы привык, — ответил я. — Ко всему привыкаешь в конце концов.
— Или у тебя слетает крыша, — усмехнулся Жуан.
Окруженные дюжиной японцев, мы шли по крытому переходу к залу посадки аэропорта Алоха.
— Это точно, — кивнул я. — Слетает, и полностью.
Остаток пути мы прошли молча. Жуан был задумчив. Когда мы дошли до пункта посадки, оказалось, что самолет вот-вот должен взлететь, и Жуану пришлось бежать к трапу. Я смотрел, как он несется по бетону аэродрома, и улыбался. Как давно он узнал, что дядя Ральф — чокнутый?
По пути в город я притормозил в порту, где стоял катер Капитана Стива. Тот был уже на судне и теперь сгружал тяжеленные баллоны со сжатым воздухом с причала в рундучок на корме катера. Глянув, как я карабкаюсь вниз по гряде черных камней к месту стоянки катера, Стив сказал, что его уже посетил Аккерман, у которого в отношении нашей поездки самые серьезные намерения.
— Я знаю, — ответил я. — Я дал ему список, чего купить.
— Он поехал в магазин к Танагуги, там все возьмет. Единственное, что осталось купить, — это выпивка.
— И лед, — уточнил я, развернувшись, чтобы лезть вверх по камням. — Как, кстати, погода?