— Но это в случае, если вы найдете что-нибудь. Они ведь не заплатили вам вперед, не так ли?
Маккой покачал головой:
— Нет, черт возьми.
— Проблема в том, — сказала Рейчел, — что вы не написали этого в своем письме. Партнеры могли подумать, и у них есть на это полное право, что деньги уже у вас.
Пол указал на второй параграф:
— «У нас готова экспедиция по раскопкам этого поезда». Это звучит так, будто бы вы действительно нашли его.
Маккой вздохнул:
— Я и думал, что нашли. Радар показал, что здесь находится что-то большое.
Маккой показал на грузовики:
— Так, черт побери, и есть.
— Насчет сорока пяти единиц по двадцать пять тысяч долларов — это правда? — спросил Пол. — Это миллион двести пятьдесят тысяч долларов.
— Это сколько мне удалось собрать. Потом я продавал единицы по пятнадцать тысяч. Шестьдесят инвесторов в общей сложности.
Пол показал на письмо:
— Вы называете их партнерами. Это не то же самое, что инвесторы.
Маккой усмехнулся:
— Так лучше звучит.
— Все перечисленные компании также инвесторы?
— Они предоставили оборудование либо бесплатно, либо по сниженным ценам. Так что в некотором смысле да. Тем не менее они ничего не ждут в обмен на это.
— Вы соблазнили их суммой в триста шестьдесят миллионов долларов, половина из которых может достаться партнерам. Это не может быть правдой.
— Так и есть, черт возьми. Это то, во что исследователи оценили барахло из музея Берлина.
— Предполагая, что оно может быть найдено, — вставила Рейчел. — Ваша проблема, господин Маккой, в том, что письмо дезинформирует. Это может быть истолковано как мошенничество.
— Раз уж мы так сблизились, почему бы вам не называть меня Вейлендом? И, милая леди, я сделал то, что было необходимо, чтобы достать деньги. Я никому не лгал и не был заинтересован в том, чтобы обмануть этих людей. Я хотел проводить раскопки, и именно этим я и занимался. Я не оставил себе ни цента, за исключением своего гонорара, о котором им сказали.
Пол ждал выговора за «милую леди», но его не последовало. Вместо этого Рейчел заявила:
— Тогда у вас еще одна проблема. В письме нет ни слова о вашем гонораре в сто тысяч долларов.
— Им всем сказали. И кстати, вы просто солнечный лучик в этой буре.
Рейчел не отступила:
— Вы должны услышать правду.
— Послушайте, половина из этих ста тысяч досталась Грумеру за его время и хлопоты. Это он получил разрешение от правительства. Без этого раскопок бы не было. Остальные я оставил себе. Эта поездка дорого мне встала. И я не брал свое вознаграждение до самого конца. Этими деньгами я оплатил нашу с Грумером работу, вместе с нашими расходами. Если бы я не собрал эти деньги, я был готов одолжить их, настолько я верил в исход этого предприятия.
— Когда сюда приезжают эти партнеры? — прервал его излияния Пол.
— Двадцать восемь человек с женами должны быть после обеда. Это все, кто принял наше приглашение приехать.
Катлер начал рассуждать как юрист, изучая каждое слово в письме, анализируя стиль и синтаксис. Было ли это предложение мошенническим? Возможно. Амбициозным? Определенно. Следует ли ему сказать Маккою о Грумере и показать ему бумажник? Рассказать о буквах на песке? Маккой все еще был темной лошадкой. Незнакомцем. Но разве такими не было большинство клиентов? Незнакомцы в первую минуту, задушевные друзья в следующую. Нет. Он решил промолчать, подождать и посмотреть, что произойдет.
Сюзанна вошла в «Гарни» и поднялась по мраморной лестнице на второй этаж. Грумер позвонил десять минут назад и сообщил, что Маккой и Катлеры уехали на раскопки. Грумер поджидал ее в конце коридора второго этажа.
— Там, — сказал он. — Номер двадцать первый.
Она остановилась у входа в номер и осмотрела поле деятельности. Дубовая дверь окрашена в темный цвет, косяк потерт и изношен от времени. Замок является частью дверной ручки, кусок латуни с обычным ключом. Потайного засова не было. Ковыряние в замках никогда не было ее коньком. Она просунула в дверную щель нож для вскрытия писем, прихваченный ею со стойки консьержа, и постаралась легонько отодвинуть язычок щеколды замка.
Дверь открылась.
— Искать нужно аккуратнее. Не будем афишировать наш визит, — пробурчала она достаточно внятно, чтобы у Грумера не было сомнений.
Грумер начал с мебели. Она взялась за багаж и обнаружила только одну дорожную сумку. Она порылась в одежде — в основном мужской — и не нашла никаких писем. Проверила ванную. Туалетные принадлежности также были в основном мужскими. Потом стала искать в более подходящих местах. Под матрасами и кроватью, на шкафах, под ночными столиками.
— Писем здесь нет, — сказал Грумер.
— Обыщите еще раз.
Так они и сделали, на этот раз уже не беспокоясь об аккуратности. Когда они закончили, в комнате был хаос. Но писем не было. Ее терпение было на исходе.
— Отправляйтесь на раскопки, герр доктор, и найдите эти письма, иначе не получите ни евро. Понятно?
Грумер, казалось, почувствовал, что она была не в настроении, и только кивнул перед тем, как уйти.
ГЛАВА XLI
Бург Херц, Германия
Вторник, 20 мая, 10.45