Читаем Проклятие Короля драконов полностью

Шарлотта посмотрела в глаза Дэвида, он вышел из мора ожиданий и надежд. Ее сердце колотилось, эмоции подступили к поверхности. Она еще никому не была так рада в жизни.

Он улыбнулся.

— Миледи, я искал вас. У меня новости от королевы, — он протянул руку. — Но они личного характера. Пройдете со мной?

Она схватилась за его спасительную руку.

— С радостью.

— О, тебе нужно уходить? — рыжая девочка посмотрела на нее. — Мы не хотим, чтобы ты уходила. Мы хотим, чтобы ты сделала холм зеленым.

Шарлотта опустилась на колени и поправила ее рыжие кудри.

— Знаю, но мне нужно услышать, чего хочет королева. Может, я смогу вернуться позже, и мы вместе вырастим траву. Ладно?

Девочка просияла.

— Да! Я была бы очень рада, — она обвила руками шею Шарлотты.

Тепло, счастье, любовь и надежда заполнили ее душу. Внутри было так спокойно, словно все зло мира пропало. Она улыбнулась и обняла девочку.

— Тогда я приду, — белое на земле привлекло ее взгляд. Она опустила взгляд на ванильные цветы размером с яблоко, на лепестках были желтые полоски. Шарлотта сорвала один. — Тебе. Мое обещание когда-нибудь вернуться, — она поцеловала лоб девочки и потрепала волосы мальчика рядом с ней. Убрав волосы на плечо, она обхватила руку Дэвида, и они пошли к Хаммерширу, толпа пропускала их. — Спасибо за спасение, — начала Шарлотта, когда они отошли. — Я начинала сходить с ума. Они все пошли ко мне, и я запаниковала.

Дэвид улыбнулся.

— Знаю, но я не виню их. Я бы тоже обалдел, если бы увидел, как красивая девушка растит траву и цветы, где идет, словно это естественно, — он посмотрел назад на обгоревший холм. — Похоже, ты это выключила.

— Забавно, но я его намеренно и не включала, — она сжала его ладонь, разум успокоился. — Прости за произошедшее ранее, за пощечину. Я не должна была так делать.

Дэвид смотрел вперед и сжал ее руку.

— Да, ты должна была. Я заслужил это. Я говорил холодно и жестоко.

— Но от сердца. Стоило послушать и не бить тебя от гнева и отрицания.

— Не надо. Не за что извиняться, а вот я должен. Весь твой мир перевернулся сегодня. Твоя жизнь теперь как оладьи твоей мамы — готовые снаружи, но вязкие и сырые внутри, не обижайся за такое сравнение.

Шарлотта ткнула его и улыбнулась.

— Обид и нет.

— Я забыл, что у меня было время привыкнуть ко всему этому, хоть было шоком то, что я — королевской крови. Но ты… теперь проходишь то, что я проходил недели назад. Все это время я боролся с правдой, не хотел видеть или признавать, кто я. Я мог лишь скулить, как все нечестно. Гаррет и Герти раскрыли мне глаза и вбили в меня разум. И когда я увидел тебя, привязанную к тому дереву, когда увидел смерть Эрика, я понял, что не могу прятаться за своими утопическими идеалами и мечтами из сахарной ваты. Это не реальность. Реальность тут. Это тяжело. Это жестоко, но она бывает и чудесной, и, — он улыбнулся, оглянувшись, — поразительно зеленой, — они прошли под аркой в город. — Ты знаешь, как сделала это?

Шарлотта покачала головой.

— Я помню надежду и счастье.

Дэвид кивнул.

— Ясное дело. То есть, когда ты злишься, ты становишься Сильным разрушителем, но когда ты счастлива, ты все исцеляешь.

Шарлотта задумалась, удивилась, что его слова не злили ее. Ей даже нравилась идея.

— Довольно романтично думать, что я могу исцелять пострадавшую землю.

— Думаю, это круто.

— Круто, что я могу исцелить эту землю, только убив Эйнара?

Он замер и повернулся к ней.

— Нет, это не круто, но если ты дашь ему жить, он все уничтожит.

— Так все мне говорят.

— Ты веришь, что есть другой путь?

— Не знаю, Дэвид, — она прошла мимо него. — Я разрываюсь. Часть меня так злится на него за убийство Эрика и все смерти и разрешения. Я хочу, чтобы он страдал так же сильно, как заставил страдать их. Но другая часть меня хочет верить, что его можно изменить, что в нем есть что-то хорошее, и если я достучусь до этой его части…

Дэвид фыркнул.

— Он — дракон, Шарлотта. Не как Мирит. У него темная душа. Тебе будет проще научить пингвина летать.

Она обвила себя руками и вздохнула.

— О, наверное, ты прав. Глупо желать невозможного.

Он улыбнулся.

— Совсем не глупо. Твоя способность — видеть во всем хорошее — всегда мне нравилась.

Его слова обвили ее сердце.

— Ах, так ты меня любишь, — пошутила она. — Я знала.

Он отвел взгляд, прикусил нижнюю губу, словно сказал то, что не стоило.

— Ты знаешь, о чем я.

— Нет. О чем ты? Ты любишь меня как друга? Как сестру? Потому что тогда будет ужасно, что ты поцеловал меня в Халисдоуне.

Он отвернулся, сцепил руки за шеей.

— Шарлотта, не надо так.

— Как? Ты говоришь, что я прячусь за чувствами, но и ты так делаешь. Как объяснишь в этот раз? Все еще хочешь защитить меня? Если да, то посмотри еще раз, — по ее коже пробежали мелкие молнии. — Мне не нужна твоя защита. Я могу о себе позаботиться. Мне нужен ты, и чтобы ты впустил меня. Мне нужно держаться за то, что придает смысл этому миру.

Дэвид покачал головой.

— Ты говоришь так, потому что Эрик умер, — он встретился с ней взглядом. — Не смотри на меня так. Ты знаешь, что это так. Ты любила его, а теперь липнешь ко мне, потому что не хочешь быть одна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Фолхоллоу

В тени короля драконов (ЛП)
В тени короля драконов (ЛП)

Семнадцатилетний Эрик - ученик самого уважаемого рыцаря в Фолхоллоу. И он мог бы достичь большего, если бы Трогсдилл позволял ему делать что-то важное. Решив доказать свое достоинство, Эрик отправляется искать загадочного паладина, призванного защитить королевство от зла. Шестнадцатилетний Дэвид проводит дни, примерно учась в школе, побеждая на соревнованиях по стрельбе из лука и пытаясь не влюбиться в лучшую подругу Шарлотту. Он готов открыть свои чувства, но его забирают в волшебное королевство, где все думают, что он - некий паладин, которому суждено исполнить двухсотлетнее пророчество. Он должен помочь убить дракона с помощью какого-то волшебного ключа. А ключ этот на шее у раздражающего ученика рыцаря, который слишком сильно хочет показать себя, но не пытается помочь другим. Эгоисты Эрик и Дэвид должны переступить через себя в этом деле, иначе они увидят, как погибает все, что они знали и любили, сгорая.

Дж. Келлер Форд

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Гнев короля драконов
Гнев короля драконов

Дэвид и Шарлотта исполнили долг. Они побывали в другом королевстве, сразились с Королем драконов, забрали волшебный ключ к туннелям магов и нашли наследника престола Хирза. Пора домой. Вот только есть проблема — сильные кристаллы, что активируют туннели, были украдены… и родители Дэвида таинственно пропали с ними. Похоже, отправление в Хейвендейл задержится…Эрик Хамден, необычный оруженосец, пережил раны, спас короля Хирза из логова дракона и столкнулся с душераздирающим предательством, что чуть не убило его. Все еще не смирившись с новостями, Эрик думает о миссии спасения, а оказывается заперт с Дэвидом и Шарлоттой. Но спасение приходит внезапно, и они оказываются на родине Дэвида в Хейвендейле…С тайнами, ложью и предательствами на каждом шагу Дэвид, Шарлотта и Эрик вскоре узнают, что Хейвендейл — вовсе не убежище, на которое они рассчитывали. Даже их лучшие планы не готовили их к такой опасности. И в этот раз магия не спасет их. Объявлена война, и в последнем бою кто-то должен совершить жертву. Да начнется бой…

Дж. Келлер Форд

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези