Читаем Проклятие Матери гор полностью

Изба эта именовалась приказом, и в ней отцы деревни, расположенной в полумиле от Северных Врат, время от времени устраивали так называемый «круг» – собрание, на котором обсуждались проблемы, события и тому подобные вещи. Внутри приказа имелась каменная печка и большой топчан, устланный шкурами; стены были изукрашены резными дощечками, изображавшими богов Пантеона – их звали закоптёлышами. Закоптёлышей поставили на крохотные полочки, с которых свисали белые домотканые полотенца, вышитые замысловатым орнаментом. Кроме того, в подполе хранилось «священное пиво», а если честно (ярл уже успел испробовать сей напиток) – перебродившая сцежка из каких-то трав, грибов и бог знает чего еще. Препротивная штука.

Излишне напоминать, что путь до деревни дался Лунге с большим трудом. Вывихнутая конечность с каждым шагом все больше болела; утром следующего дня боль сделалась невыносимой, нога страшно распухла, и Лунга потерял сознание.

Очнулся он в этой самой деревне – оказалось, что его подобрали так называемые «старатели» из числа жителей деревни, – о них речь пойдет ниже.

Деревня сия, называвшаяся отчего-то Копотней, образовалась лет сто назад на склонах двух поросших лесом гор, и первыми ее обитателями стали жильцы, слуги и прочий люд из Круга Смерти, или Цурке. Со временем Копотня разрослась и превратилась в пристанище самого разношерстного народа: здесь можно было найти и горцев-монтанов, и охотников, и путешественников… Ученых, искателей приключений, беглых каторжников и так далее. Особое место занимали старатели – люди, промышлявшие вылазками в логово колдуна в надежде чем-нибудь поживиться. На этот счет у них существовала целая наука, основанная на многолетнем опыте, – когда можно отправляться на промысел в проклятые земли, а когда нельзя.

К моменту, когда Лунга попал в Копотню, там постоянно проживало около ста человек и еще три сотни – временно; они, как правило, приезжали на сезон, который сейчас уже кончался.

Итак, добросердечные поселяне, посчитав Лунгу за «дикаря» (так назывались старатели, самовольно влезавшие в долину и не имевшие никаких контактов с жителями Копотни), отнесли его к местному знахарю. Знахарь вправил вывих, подлечил Лунгу, который, едва почувствовав себя лучше, поспешил исполнить повеление своего господина. Проблем не возникло – Грогара хорошо знали и были о нем высокого мнения, а в его щедрости ничуть не сомневались. Лунгу удивило то, что никто не изумился истории, им рассказанной – видно, здешний народ привык ко всему.

Именно так – ко всему.

– Итак, – сказал Грогар, вытирая руки о полотенце, – что случилось?

Лунга, под глазом которого пышным цветком расцвел здоровенный синяк, покосился на троицу, сидевшую напротив, и угрюмо сказал:

– Пускай они сами расскажут. Все равно вы, ваша милость, будете меня… надо мной… А! Не хочу даже и говорить.

– Так-так. Я все понял. Ты решил заделаться миссионером. Пролить свет истинной веры в темные головы здешних обывателей. Я угадал? А, любезнейшие?

Один из троицы, шультейк Копотни по имени Яков, важный толстяк в помятой плисовой шляпе, в засаленном кожаном камзоле и с курительной трубкой в руках (она, кстати, до рта практически не доходила, вследствие чего быстро тухла и Якову приходилось то и дело ее раскуривать), сказал:

– Э-э… вы почти угадали, сударь. В общем, как бы поделикатней… Гендрик, – обратился он к морщинистому сухопарому старику с всклокоченными бровями и налитыми кровью глазами на небритой физиономии, – может, скажешь, то бишь, расскажешь… про Йенса-то. Что он там учудил… ты ведь его дед, как-никак.

Гендрик грохнул кулаком по столу и сказал неприятным трескучим голосом, адресуясь к Лунге:

– Ты! Что гнёшься? Святоша нашелся! Развлекался парень, а ты? В жопе, что ль, засвербило у тя при виде титек?

– Что ты, Гендрик! – усовестил его Яков. – Не надо так. Лучше я скажу, а то… как бы… Значит так, благородный сударь, у нас здеся, в избе, в самой избе-то, молодежь любит… того…

– Потрахаться, – подсказал Грогар.

– Э-э… да. Ну и тогда…

– Они втроем насиловали бедную девушку! – крикнул, вскочив, Лунга. – Безбожники! Насиловали прямо на этом столе! Я пытался вразумить их…

– Прямо на этом столе и втроем? – проговорил, вытаращив глаза, Грогар. – В… как там у вас это зданьице называется? Закон? Декларация?..

– Приказ, – подсказал третий старик, глава старателей – невозмутимый, прямой как палка; руки сложены на груди, в одном ухе серебряное кольцо – одним словом, монтан. И имя у него было соответствующее – Умхаг Хосса, что в переводе значило Великий Коршун.

– Приказ, – повторил Грогар. – В приказе?

– В приказе, – невинно подтвердил Яков. – А что тут такого?

– Мне нравится ваш подход, любезнейший. Действительно, а что здесь такого?

Шультейк робко улыбнулся и часто заморгал, видимо, силясь понять, шутит господин ярл или нет.

– К слову. Не найдется ли у вас… м-м-м… девушки… попригожей? Чтобы кровь с молоком! А лучше двух!

Шультейк улыбнулся шире.

– А то я устал, видите ли. И пойла вашего налейте – как оно у вас называется? Священное пиво? Ха, шутники.

Шультейк продолжал улыбаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги