Толпа явно чувствует это. Люди отступают назад, подальше от крови на земле.
Грей сам на себя не похож. Это не тот человек, который вызвал улыбки у детей, стоящих на снегу. Это не тот человек, который страстно говорил о чести и долге в коридоре. Это тот самый смертоносный мечник, который меня похитил. Он самый пугающий из всех Греев, которых я видела.
– Он ведь умрет от кровопотери, – говорю я Рэну тихим, срывающимся голосом.
– У него есть время. – Принц сверлит взглядом лежащего на земле мужчину. – Он хотел вас убить, миледи. Давайте дадим ему подумать о его собственной судьбе.
Лицо мужчины побелело, но он находит в себе силы плюнуть в Рэна.
– Вы бросили нас. Ваша семья оставила нас на растерзание монстру.
Металлический запах крови в воздухе смешивается с запахом снега и рыбы, и мой желудок сжимается. Я вела себя так высокомерно в трактире, когда приказывала Грею доказать солдатам всю серьезность моих слов. Каждый раз, когда здесь что-то случается, ставки повышаются.
Пока я стою здесь с пересохшим ртом и трясущимися руками и пялюсь на мужчину, он истекает кровью на брусчатке и умирает.
– Убей его, – говорит Рэн. – Пусть это послужит примером.
– Нет! – кричит женщина из толпы.
Грей поднимает меч. Спотыкаясь, я отстраняюсь от Рэна и кладу ладонь на руку командора.
– Постой, – прошу я, и мой голос почти срывается. – Подожди.
Грей останавливается.
– Не убивай его, – говорю я дрожащим от адреналина голосом, практически выдавливая каждое слово. – Здесь есть доктор? Целитель? Ему нужна… Ему нужно наложить жгут.
Пожилая женщина проталкивается сквозь толпу, но останавливается. Ее лицо покраснело и промокло от слез. Наверняка это она кричала. Женщина низко приседает в реверансе.
– Ваше Высочество, я могу перевязать ему руку.
– Так перевязывайте, – отвечаю я.
Рука Рэна все еще держит мою, но его хватка стала железной. Я не могу смотреть на принца, потому что боюсь, что приняла неверное решение. Тем не менее я не могу дать еще одному человеку умереть у меня на глазах.
Женщина делает нерешительный шаг вперед, затем косо смотрит на Грея.
– Командор, – откашливаюсь я, чувствуя, что в глазах стоят слезы. – Позвольте ей.
Грей отступает назад, но не убирает меч в ножны.
Женщина присаживается перед раненым и вытаскивает моток марли из сумки. Она обращается к мужчине на земле, и ее голос дрожит так же сильно, как и мой:
– Аллин, Аллин, ну зачем ты это сделал?
Голос мужчины звучит хрипло и сломленно:
– Они принесут войну… Войну в Лунную гавань. Из-за собственного… из-за собственного эгоизма.
Громкий ропот прокатывается по толпе.
Я вздрагиваю. Королева Силь Шеллоу придет с войной, в которой, как я обещаю, будет участвовать моя несуществующая армия.
Рэн смотрит на людей:
– Тишина!
Молчание наступает внезапно. В воздухе витает страх, еще более сильный, чем раньше. Я чувствую в толпе неуверенность. Всхлипы раненого смешиваются с паническим дыханием женщины.
– Я больше не позволю крови пролиться в Лунной гавани, – заявляет Рэн. – Вы мой народ, и я поклялся защищать вас. Принцесса Колумбии поклялась защищать вас, и даже сегодня она проявляет милосердие по отношению к человеку, который его не достоин.
Толпа снова шумит.
– Тишина! – снова кричит Рэн.
Ему подчиняются.
Принц смотрит на людей.
– Когда-то вы поклялись в верности моему отцу и мне. Я знаю, что вам страшно. Я знаю, что королева Силь Шеллоу начала наступление на Эмберфолл. Я знаю, чего вы боитесь. Я знаю, что вы слишком долго были вынуждены справляться в одиночку.
Рэн произносит пылко каждое слово речи. Люди его слушают.
Принц делает шаг вперед.
– Я сейчас здесь, и я буду за вас сражаться. Я буду сражаться вместе с вами. Я отдам за вас свою жизнь. У меня к вам вопрос: сделаете ли вы то же самое ради Лунной гавани? Ради Эмберфолла?
Тишина тянется в течение одной долгой секунды.
Рэн ударяет себя в грудь и выступает вперед:
– Сделаете ли вы то же самое ради меня?
Люди, кажется, оцепенели, но женщина, склонившаяся над Аллином, завязывает последний узел на повязке и выпрямляется, чтобы встать на колени.
– Да, Ваше Высочество.
– Нет, – стонет Аллин. – Марна, нет.
Марна кладет руку себе на грудь. Ее голос раньше дрожал, но сейчас он чист и полон уверенности:
– На благо Эмберфолла!
Тучный пожилой мужчина с окладистой бородой и животом, свисающим через ремень, отделяется от толпы и падает на колено.
– Да, Ваше Высочество.
Мужчина помоложе с бледным лицом, направленным на кровавое месиво в центре, тоже выступает вперед и четко говорит:
– Да, Ваше Высочество.
Поначалу медленно, а затем все быстрее и быстрее оставшиеся на рынке люди начинают опускаться на колени. Возгласы согласия становятся оглушительными.
Рэн поднимает меч вверх:
– На благо Эмберфолла!
– На благо Эмберфолла! – отвечает ему толпа.