Читаем Проклятие острова Разу полностью

– Это как-то неправильно – есть ким без риса.

– Солёненько, – улыбнулась Дайо.

Харпер решила предпринять ещё одну попытку достать «Пеперо», как вдруг заметила кое-что более интересное.

– Юху! – радостно закричала она. – Кажется, я нашла папину заначку.

Она разгребла завалы сушёных водорослей и вытащила большую коробку бисквитов «Твинки», две пачки «Орео» и пакет хрустящих сырных палочек.

– Сырные палочки! – обрадовалась Дайо. – Мама никогда не разрешает мне их есть. Говорит, что я от них не только слягу с гастритом, так ещё и заляпаю жёлтым красителем весь дом.

– И это делает их ещё вкуснее! – заключила Харпер, открывая пачку.

– Я так рада, что мы вместе едем отдыхать, – призналась Дайо, слизывая крем с половинки «Орео».

– Я раньше не хотела ехать, а теперь жду не дождусь… – ответила её подруга.

– Но почему? Ты не любишь море?

Харпер пожала плечами:

– Мне плевать на море. Просто я терпеть не могу своего кузена Лео.

– Этот тот, который вечно над тобой подшучивает?

– Да, но в последний раз он перешёл все границы. Тётя Кэролайн с семьёй приезжали к нам в конце августа, за неделю до школы. – Девочка убрала выбившуюся кудряшку за ухо и закатила глаза. – Тебе повезло, что ты их не застала.

– Я как раз ездила в Джорджию к бабушке и дедушке, – припомнила её подруга. – Это тогда ты подговорила Розу и вы до смерти напугали твоего кузена?

Харпер хищно усмехнулась. Лео вечно подшучивал над ней во время семейных встреч. И это был первый раз, когда она нанесла ответный удар.

– Он заслужил. Дядя Джастин готовит потрясающие трубочки с кремом. Он привёз их целую кучу для нас с Майклом. И знаешь, чем их наполнил этот гадёныш Лео? Майонезом!

Дайо аж задохнулась от возмущения:

– Какая подлость!

– Не говори. Меня чуть не вырвало.

Харпер сморщилась, вспомнив, как откусила сразу большой кусок в ожидании своего любимого вкуса, и тут же выплюнула всё обратно. А Майкл так вообще расстроился до слёз. Так что они были только рады, когда Роза отомстила за них кузену.

– И что же вы ему устроили? – с интересом спросила Дайо. – Ты мне так и не рассказала.

– Мы дождались полуночи, и Роза надела ужасную маску клоуна… Ну ту, которая висит у папы в шкафу.

Её подругу аж передёрнуло от одной мысли об этой маске.

– Клоуны – зло, – прошептала она.

Харпер самодовольно кивнула.

– Короче, Роза зависла в таком виде прямо над Лео и дула ему в лицо, пока он не проснулся. Ты бы слышала, как он визжал!

Девочки засмеялись.

– Он определённо это заслужил, – сказала Дайо, успокоившись. – Но разве ты не боишься, что в этот раз он вернёт тебе должок?

– Сомневаюсь, что он сможет придумать что-нибудь круче настоящего призрака…

– И всё же мне сложно поверить, что Роза на такое согласилась, – задумчиво ответила Дайо. – Она всегда была такой милой…

– Она просто знала, как сильно мы с Майклом любим эти трубочки с кремом. – Харпер улыбнулась, вспоминая, как негодовала её призрачная подруга, когда узнала о проделке Лео. – Роза была самым добрым человеком во всём мире, – прошептала она. – И она очень расстроилась, что наш кузен так сильно испугался. Не ожидала, что он будет так кричать.

Девочка не стала рассказывать Дайо о том, что Роза грустила весь день после того злосчастного розыгрыша. Она никак не хотела покидать зеркало и всё время повторяла: «Я больше никогда не буду пугать людей. У меня такое чувство, как будто я сделала что-то очень плохое». Такая концовка портила весёлую историю. Харпер до сих пор чувствовала вину за то, что подговорила её на это.

– Что ж, я очень жду встречи с твоим кузеном, – подытожила Дайо.

7. В святилище

26 октября, четверг

За день до путешествия на Карибы Харпер и Майкл провели ночь в доме своей бабушки. Келли с ними не поехала. У неё никак не получалось запихнуть всё необходимое в свой чемодан. Зато она сама предложила сестре их подвезти, поразив Харпер до глубины души.

– Сделай лицо попроще, – протянула девушка, когда её младшая сестра разинула от удивления рот. – Тебе повезло, что у тебя есть я.

– Харпер, ты такая смешная, – улыбнулся Майкл.

Девочка всё с тем же обескураженным видом залезла в машину.

– И в чём подвох? – недоверчиво спросила она.

– Ни в чём. Просто я так решила, – ответила Келли, грациозно пожимая плечами. – Кроме того, мне хотелось бы повидать бабушку перед тем, как мы уедем.

Как и всегда, бабушка Ли уже поджидала их на пороге своего маленького белого домика.

– Она всегда знает, когда мы приедем в гости, – восторженно сказал Майкл.

Келли крепко обняла старушку и, отказавшись от ужина, сразу же засобиралась в обратную дорогу.

– Мне ещё столько всего надо перестирать! – объяснила она и побежала обратно к машине.

А Харпер с Майклом первым же делом уселись на пол, чтобы погладить Монти. Пёсик пришёл в бешеный восторг и от переизбытка чувств начал носиться по комнате. Но как следует поиграть с ним детям не удалось, вскоре бабушка Ли позвала их ужинать. В центре стола стояло большое блюдо с любимой едой Харпер – жареными рёбрышками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловец Душ

Похожие книги