Читаем Проклятие рода Драконов полностью

– Что бы со мной не случилось, я навсегда останусь твоей сестрой,– девушка обняла брата.– Я не перестану любить тебя, даже если покину тебя завтра.

Эдрин обвил её одной рукой и прижал к себе, положив подбородок ей на плечо.

– Ты навсегда останешься в моём сердце, и можешь на меня положиться, сестрёнка. Ты ведь будешь меня навещать?

– Обязательно.

Они оба знали, что это не так, но такая маленькая ложь грела их души. Они стояли так ещё некоторое время, словно мысленно прощаясь друг с другом. Хотя, возможно, так оно и было. Завтра она покинет брата, оставит его одного в отцовском доме. Больше некому будет помогать ему на виноградниках, делать вино, договариваться с торговцами. Он останется совсем один, и от осознания этого, у Элиссы защемило сердце.

Наконец Эдрин отстранился.

– Уже поздно, идём домой,– прошептал он.– Тебе нужно смазать ладони, чтобы убрать покраснение и зуд, и отдохнуть – завтра у тебя важный день. А мне нужен свет, чтобы переплести венок.

Элисса подобрала выпавшие лилии и кинула их в реку. Течение подхватило золотисто-коричневые цветы и понесло прочь от берега.

– Зачем ты это сделала?– брат озадачено посмотрел на сестру.

– Я подумала, что река унесёт их, и никто этого даже не заметит,– небрежно пожала плечами Элисса. Подняла с земли подсвечник с потухшей свечой и взяла брата под руку.– Пойдём.

– Так для чего ты расплела венок?– нарушил молчание Эдрин, когда они проходили виноградники.

Элисса ответила не сразу. Её взгляд скользнул по невысоким деревцам, подвязанным к деревянным опорам. Лозы буйно расползлись по проволоке, скрывая в листве незрелые гроздья винограда.

– Ярэк хотел поразить меня и сделал очень объёмный венок. Он был слишком тяжёлым для меня. Настолько, что у меня затекла от него шея. Что же будет на церемонии, когда придётся носить его целый день, пока мы не пустим его по реке? Я лишь хотела убрать несколько цветов, чтобы избежать дискомфорта от его ношения.

– Только не подумала, как будешь возвращать его первоначальный вид,– пробубнил Эдрин, рассеяно вертя в руках то, что осталось от венка.

– Прости,– Элисса выдавила виноватую улыбку и, выскользнув из-под его руки, вскочила по ступеням крыльца.

– А мне ещё слова церемонии заучить нужно.

Сестра пропустила это замечание мимо ушей и, отворив дверь, зашла внутрь. Она решила составить компанию брату и остаться на кухне. В комнату ей возвращаться не хотелось, там всё напоминало о том, что сегодня её последняя ночь, проведённая в отцовском доме. Элисса зажгла несколько свечей и расставила подсвечники на столе, чтобы осветить как можно больше пространства, но их света всё равно не хватало.

Эдрин разложил рассыпающийся венок на поверхность стола и опустился на стул, придвинув его вплотную. Элисса присела напротив и, задумчиво наблюдала за братом, склонившегося над букетом золотых лилий. Переплетая между собой стебли, он то и дело потирал зудящие ладони. Заметив это, девушка поморщилась, вспоминая навязчивое жжение при прикосновении к цветам. Чувство вины перед Эдрином в очередной раз наползло на неё. Если бы она не распустила венок, ему не пришлось бы сейчас заплетать его обратно, царапая руки.

– Ты говорил, что у нас есть мазь,– она стремительно поднялась со стула.

– В стеклянной баночке в шкафчике с лекарствами,– не отвлекаясь от работы, ответил Эдрин.

Элисса взяла одну свечу и пошла к шкафам. Открыв дверцу, она быстро отыскала нужную баночку и повернулась к брату. За его спиной на стене плясали причудливые тени, развивая воображение.

– Тебе бы тоже не помешало воспользоваться ею,– сказала она, возвращаясь к столу.

Элисса отвинтила крышку и понюхала лекарство, почувствовав лёгкий аромат луговых трав. Она знала, что мама сама собирала лекарственные растения и готовила из них бальзамы. Она принадлежала к роду Лекарей до того, как встретила их отца. Иногда она брала с собой маленькую Элиссу, но девочка мало что помнила о травах. Её больше занимали истории о прекрасной леди Ариолле и её возлюбленном Тильде из рода Драконов, которые так часто рассказывала мама.

– О чём задумалась?– Эдрин оторвался от занятия и поднял любопытный взгляд на сестру.

– Вспомнила маму,– призналась она, поставив банку на стол.

Элисса набрала мазь и принялась втирать в ладони. Эдрин кивнул и вернулся к своему занятию. Образ матери почти стёрся из его памяти, остались лишь малые крохи воспоминаний о ней. Близнецам было пять, когда её забрала неизвестная болезнь.

– Что бы ты сделал, если бы меня похитил дракон?– неожиданно спросила Элисса, вновь обратив на себя внимание брата.

– Почему ты спрашиваешь?– удивился он.– Всё ещё веришь в драконов? Разве ты хоть раз видела их?

Элисса отрицательно покачала головой.

– В наших землях никогда не появлялись драконы,– Эдрин отложил венок и накрыл ладонью кисть сестры.– Потому что их не существует. Это лишь легенды.

– А если Каира права, и, чтобы они прилетели, их нужно призвать? В наших книгах об этом нет ни слова. Может, поэтому они и не появлялись в Утёсе.

Перейти на страницу:

Похожие книги