– Ваши шкуры пока в безопасности, – Кэсерил потер слезящиеся глаза и, кое-как выпрямившись, огляделся по сторонам. Грум с сержантской выправкой прохаживался с обнаженным мечом около полудюжины лежавших на земле лицом вниз врагов. Еще три бандита, стонущие в крови, сидели, прислонясь спинами к стене конюшни. Другой сержант подтаскивал к ним тело мертвого лучника.
Кэсерил посмотрел на ди Джоала. Они не обменялись ни единым словом за эту короткую встречу. Кэсерил очень жалел, что его меч пронзил лживое горло головореза. Его присутствие здесь говорило о многом, но ничего не подтверждало. Был ли он посланцем ди Джиронала или действовал сам по себе?
– Где главарь? Я хочу его допросить.
– Вон там, милорд, – показал Фойкс, – но, боюсь, он ничего не скажет.
Бергон отъехал от неподвижного тела – увы, это был седой управляющий.
Ферда смущенно пробормотал виноватым голосом:
– Он неистово дрался и не собирался сдаваться. Он ранил двух наших грумов, и Фойкс был вынужден уложить его из арбалета.
– Вы думаете, это был настоящий управляющий, милорд? – добавил Фойкс.
– Нет.
Бергон, держа меч в руке, подошел к Кэсерилу и озабоченно спросил:
– Что нам теперь делать, Кэс?
Призрак женщины, немного успокоившийся, теперь настойчиво звал Кэсерила к воротам. Один из призраков-мужчин с той же настойчивостью указывал на дверь в дом.
– Я… я сейчас.
– Что? – переспросил Бергон.
Кэсерил отвел глаза от того, что видел только он один.
– Заприте их, – он кивнул на уцелевших противников, – в стойле и поставьте охрану. Всех вместе, раненых тоже. Мы займемся ими потом, сначала нужно перевязать наших. Затем послать кого-нибудь все здесь осмотреть. Может, здесь что-то спрятано. Или… или кто-то. Или… ну, не знаю, – он снова посмотрел в сторону ворот, где его ждала женщина-призрак. – Фойкс, возьми оружие и следуй за мной.
– Может, нам взять еще людей, милорд?
– Нет, не думаю…
Оставив Бергона и Ферду обыскивать крепость, Кэсерил наконец пошел к воротам. Фойкс последовал за ним, удивленно глядя, как его лорд, не колеблясь, свернул на тропинку, ведущую в сосновую рощу. Карканье ворон становилось все громче. Кэсерил обхватил себя за плечи. Тропинка вывела к краю оврага.
– Ад Бастарда, – потрясенно прошептал Фойкс. Он опустил арбалет и осенил себя священным знаком.
Они нашли тела.
Трупы лежали внизу, в овраге, на куче скопившихся за годы кухонных отбросов и навоза из конюшен – один молодой мужчина, двое постарше. В этом удаленном от городов местечке было невозможно отличить слугу от господина по одежде, так как почти все носили кожаные и шерстяные вещи. Женщина средних лет, обнаженная, мальчик лет пяти – оба изуродованные и, возможно, изнасилованные. Тела сбросили в овраг примерно день назад, решил Кэсерил, судя по тому, что успели сделать с ними вороны. Призрак женщины беззвучно всхлипывал, призрак-ребенок прижался к ней и плакал. Они не были отвержены богами, просто растерялись, еще не осознали своей смерти и не могли найти путь без соответствующей церемонии.
Кэсерил встал на колени и прошептал:
– Леди. Если я жив и нахожусь здесь, то и ты тоже. Дай упокоение этим бедным душам.
Выражение лиц призраков резко изменилось, из печального сделавшись удивленным; бестелесные формы засияли, как солнечные лучи в высоких перистых облаках, затем исчезли.
Простояв так с минуту, Кэсерил сказал:
– Помоги мне встать, пожалуйста. Сбитый с толку Фойкс поднял его, поддерживая под локоть. Кэсерил повернулся и пошел обратно.
– Милорд, может, поищем вокруг? Вдруг еще кто остался?
– Нет, это все.
Фойкс молча последовал за ним.
Во дворе они увидели выходивших из главных дверей здания Ферду и вооруженного грума.
– Нашли кого-нибудь еще? – спросил Кэсерил.
– Нет, милорд.
Рядом с дверью все еще летал призрак молодого мужчины, хотя его светящееся тело, казалось, вот-вот исчезнет, словно унесенный ветром дымок. Он дрожал, будто в агонии, призывая Кэсерила войти. Что за дело не давало ему броситься в распахнутые объятия богини и удерживало в этом мире?
– Да-да, я иду, – сказал ему Кэсерил.
Призрак скользнул внутрь, Кэсерил махнул рукой Фойксу и Ферде, непонимающе таращившимся на него, чтобы шли за ним. Пройдя через холл по коридору, затем через кухню и вниз по темной деревянной лестнице, они обнаружили каменную стену кладовки.
– Вы здесь смотрели? – спросил Кэсерил, обернувшись.
– Да, милорд, – ответил Ферда.
– Дайте больше света, – он внимательно посмотрел на призрак, который теперь возбужденно кружил по комнате по все сужающейся спирали. – Отодвиньте бочки.
Фойкс откатил бочки в сторону. Ферда вернулся из кухни с подсвечником, в котором ярким пламенем горели несколько толстых свечей. Под бочками на полу они обнаружили крышку люка с массивным железным кольцом посередине. Кэсерил снова сделал знак Фойксу; юноша ухватился за кольцо и, потянув, сдвинул крышку в сторону – под ней уходили вниз узкие ступеньки. Из темноты донесся слабый крик.