Читаем Проклятие Шалиона полностью

Призрак наклонился к Кэсерилу, словно целуя его лоб, ладони и ноги, затем устремился в вечность. Голубое сияние еще мгновение сохранялось перед внутренним взором и исчезло. Ферда с подсвечником в одной руке и мечом в другой начал осторожно спускаться по лесенке.

В подвале послышались шум и голоса. Вскоре Ферда высунулся из люка и помог выбраться растрепанному толстому старику с лицом, покрытым синяками и кровоподтеками. За ним один за другим, плача от радости, выбралась еще дюжина избитых людей.

Освобожденные узники тут же принялись засыпать Ферду и Фойкса вопросами и рассказами о происшедших событиях. Кэсерил скромно стоял в сторонке, прислонившись к бочке, и мысленно складывал воедино все детали головоломки. Толстый старик оказался настоящим кастилларом ди Заваром, обезумевшая от перенесенных переживаний пожилая женщина – его женой, а двое подростков – сыном и дочерью (как подумал Кэсерил, девочка была невероятно худой). Остальные были слуги и приживалы.

Ди Джоал и его отряд прибыли к ним вчера и поначалу казались обычными путниками, хотя и вели себя довольно грубо и невежливо. Когда они стали приставать к кухарке кастиллара, ее муж вместе с настоящим управляющим пришли женщине на помощь и попытались выпроводить беспокойных гостей, тогда те обнажили оружие. В обычаях этого дома было давать кров припозднившимся или попавшим в непогоду путникам. Никто здесь никогда раньше не видел ни ди Джоала, ни кого-нибудь из его людей.

Старый кастиллар ухватил Ферду за плащ.

– Мой старший сын… он жив? Вы видели его? Он бросился на помощь управляющему…

– Это был молодой человек, примерно такого же возраста, как они, – Кэсерил указал на братьев ди Гьюра, – одетый в такие же кожаные и шерстяные одежды, как на вас?

– Да… – лицо старика побледнело от недоброго предчувствия.

– О нем сейчас заботятся боги, ему там хорошо, – искренне сказал Кэсерил.

Известие было встречено горестными воплями. Кэсерил устало поднялся по ступенькам на кухню; освобожденные пленники рассыпались по дому и двору, начали перевязывать своих раненых и наводить порядок.

– Милорд, – шепнул Ферда Кэсерилу, когда тот задержался на минутку погреться у кухонного очага, – вам уже доводилось бывать здесь?

– Нет.

– А как же вы… я ничего не слышал, когда мы спустились сюда. И эти бедняги остались бы умирать от голода и жажды, сходя с ума в темноте. Что же здесь произошло на самом деле?

– Думаю, люди ди Джоала во всем сознаются еще до утра, – Кэсерил мрачно усмехнулся. – Мне и самому интересно кое-что у них выяснить.

Кэсерил с радостью избавился от пленных, передав их в руки хозяев. Головорезы очень быстро рассказали свою часть истории. Они были из случайно собравшейся шайки, в которую входили несколько разжалованных солдат, подчинявшихся покойному седому, и местные наемники. Ди Джоал приехал к ибранской границе один и подобрал их в городке неподалеку, где они промышляли то охраной путешественников, то грабежом. Наемники и привели отряд в Завар.

Бандиты знали только, что ди Джоал приехал в поисках человека, который будет возвращаться из Ибры через перевал. Они не ведали, кем на самом деле был их наниматель, хотя о манерах его и придворной одежде отзывались презрительно. Кэсерил понял, что ди Джоал не имел власти над столь поспешно нанятыми им людьми. Когда приставания к кухарке обернулись кровавой стычкой, у него не хватило ни сил, ни твердости остановить своих подчиненных и призвать их к порядку.

Смущенный Бергон отвел Кэсерила в сторону от места, где шел допрос.

– Кэс, эти ни в чем неповинные люди пострадали из-за меня?

– Нет, принц, я совершенно уверен, что ди Джоал ожидал встретить только меня – посланца Исель. Канцлер уже давно пытается уволить меня со службы у принцессы, и если не подвернется лучший способ сделать это, он меня попросту тайно прикончит. Как жаль, что я убил этого глупца! Я многое бы отдал, чтобы узнать, что именно уже известно ди Джироналу.

– А вы уверены, что это канцлер устроил западню?

Кэсерил поколебался.

– У ди Джоала со мной были свои счеты, но… во дворце знали только, что я отбыл в Валенду. О моем истинном маршруте ди Джоалу мог сообщить только ди Джиронал. Наверняка канцлер получил донесения от своих шпионов в Ибре, ему кое-что известно о наших намерениях, но надеюсь, немногое. Ди Джоала отправили остановить меня. И наверняка не его одного. За ним следует кто-то еще.

– Как скоро мы с ними столкнемся?

– Не знаю. Ди Джиронал командует орденом Сына; он может послать войска, как только придумает для этого достаточно вескую причину.

Бергон задумался, постукивая ножнами меча по сапогу и хмуро глядя в прояснившееся небо. На западе, на фоне зеленоватого сияния темнела горная гряда, над головой показались первые звезды. Слова седого о том, что будет буран, не подтвердились, на эту выдумку его, видимо, сподвиг слабый дневной снегопад.

– Луна почти полная и взойдет к полуночи. Если мы будем скакать день и ночь, то сможем пересечь эти беспокойные края до того, как ди Джироналу удастся прислать сюда кого-нибудь еще.

Кэсерил кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги