Читаем Проклятые Благословением. Часть 1 полностью

Шелиара затаила дыхание, боясь пошевелиться. Сердце подпрыгивало до потолка, так громко, что, казалось, вот-вот привлечет внимание разговаривающих внизу. Неужели для нее все кончено? Неужели сейчас Герцог, желая выслужиться перед отцом, расскажет все, что ему известно? Шелиара с ужасом представила, как архонт Кагальзир вальяжной походкой заваливается в ванную комнату и, с ухмылкой победителя на лице, небрежным жестом приказывает своим слугам схватить ее.

«Пожалуйста, — взмолилась она, пытаясь мысленно достучаться не то до Герцога, не то до самих Богов Рассвета. — Пожалуйста…»

— Нет, отец, первый раз об этом слышу, — уверенно сказал Герцог. А затем ехидно добавил: — Мне хватает своей расфуфыренной шлюхи.

У Шелиары отлегло от сердца.

— Очень на это надеюсь. — Шелиара почти что видела, как отец с важным видом одобрительно кивает. — А то, знаешь ли, кое-кто видел, как она в сопровождении некоего юноши, вытащившего ее, подходила пару ночей назад к подножию желтой лестницы. — Опять выжидающая пауза. — Ты ведь сообщишь мне, если что-нибудь об этом узнаешь?

— Конечно, отец.

— Смотри. Кагальзир намекнул, что у этой беглянки временами… не все в порядке с головой. Будь начеку.

Прозвучало обидно, но Шелиара не могла не согласиться. Глупо отрицать то, что является правдой. Пусть и донельзя обидной правдой.

Две пары ног тем временем зашагали внизу прочь из комнаты. Дверь дважды проскрипела. Шелиара медленно разогнулась, принимая стоячее положение. Глубоко вдохнула и выдохнула.

«Ну отлично, — подумала она, растирая затекшую за время подслушивания левую ногу. — Из-за моей гениальнейшей выходки теперь проблемы у моего отца, у Кагальзира — хотя ему так оно и надо, — у Альдана, а теперь еще и у Герцога. Может, мое Проклятье — не в Голосах, а в умении втягивать окружающих в неприятности?..»

Шелиара подумала, что, будь Голоса сейчас рядом, они наверняка согласились бы с этим предположением.


Она сидела на кровати в своей комнате, опустив глаза в пол, когда в дверь постучались, а затем на пороге, с кубком в руке, появился Герцог. Мимоходом Шелиара подумала, что слова «угрюмый» и «подавленный» и на четверть не подходят для описания его пасмурного состояния. Едва взглянув на нее, Герцог хмыкнул и спросил:

— Ты все слышала, да?

Шелиара немного помедлила и кивнула.

— Большую часть. Прости, пожалуйста. Я не специа…

— Оставь. — Герцог махнул свободной рукой и подошел к окну, из которого в комнату падали косые пыльные лучи дневного солнца. Помолчав, он покрутил кубок в рук и сделал из него долгий глоток. — Хорошая слышимость — вещь коварная. Думаю, на твоем месте я и сам бы не удержался.

Они помолчали.

— У тебя из-за меня столько неприятностей. Сначала украденная книга, теперь это… — Шелиара посмотрела на Герцога. — Ты не боишься, что твой отец узнает, что ты обманул его?

— Боюсь? Хм. Не думаю, что это правильное слово. Но проблемы у меня будут, это точно.

— Знаешь… — Шелиара вздохнула. — Я думаю, что при таком раскладе мне нужно поблагодарить тебя за оказанное гостеприимство и…

— И что? — Герцог резко развернулся и смерил ее строгим взглядом. — И вернуться к жениху? Этому высокомудрому архонту Кагальзиру, что встретил тебя «с распростертыми объятьями и щедрыми гостинцами»? Ты серьезно?

Шелиара промолчала. Она понимала, что это сделает ее жизнь круговоротом страданий и безумия, но… Оставаться здесь и подвергать Герцога риску? Боги Рассвета, почему в жизни никогда нет простого и правильного выбора, как в детских сказках, когда девушка без особых усилий приходит к пониманию того, что правильно, а что неправильно; где белое и где черное…

— Я, знаешь ли, — продолжил Герцог, — позавчера навел о нем справки…

— Стой. — Шелиара наморщила лоб. — Погоди-ка. Ты же до сегодняшнего диалога с отцом не мог знать его имени. Откуда…

Герцог скорчил мину «я тебя умоляю».

— Шелиара, я же не Альдан, для которого архонты — это представители высших сил за пределами его привычной жизни… Один из моих друзей, Зан-Фаун, сын не абы кого, а Тармелота, Магистра Ордена Хранителей Триамны. Понимаешь, что это значит?

— Что его отец богаче, чем твой?

— Нет. В смысле, да, наверное, богаче… — Чуть растерянный Герцог снова глотнул из кубка. — Я имел в виду, что могу получить почти что любую информацию про членов Совета Архонтов или Претории Иерофантов. достаточно лишь попросить его. Так вот. Этот Кагальзир тот еще подлец. Хотя ты и сама, скорее всего, об этом догадалась. Состояние он сколотил, совместив отцовское наследство и безжалостное устранение конкурентов в своей сфере. Более того, — Герцог поднял вверх палец, — оказалось, он уже дважды пытался жениться, и предыдущие попытки, как нетрудно догадаться, тоже сорвались.

— Может, это его Проклятье? — Шелиара попыталась добавить веселости в голос.

— Может, и так. Как бы там ни было, не думаю, что этот тот человек, которого Боги должны выбрать тебе в мужья. Так что забудь даже о том, чтобы думать о возвращении в его логово…

— Но неприятности…

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятые Благословением

Похожие книги