Вечер понедельника. Билеты до Дублина. Сова отправилась в поместье Финнигина.
***
Дождливое утро плавно перешло в серый безвкусный день, а он, в свою очередь, отдался власти вечеру, который наградил местных жителей опьяняющей Ирландии усилившимся ливнем.
Сидя у окна с теплой кружкой чая и пропуская через сердце солнечные лучи Индии, Симус в ожидании следил за прилетающими самолетами. Перемещаться по свету с помощью магловской техники стало для волшебников обычным делом. Чтобы избежать новых терроров и восстаний, на магическое общество, против воли его представителей, был наложен сильнейшей обливиэейт, запрещающий использовать аппарационные чары. Все заклинания были убраны из учебников и книг, рецепты волшебных порошков изъяты, камины возвратили себе прежнюю функцию. Лишь тот, кто попал под крыло Поттера, не был лишен памяти, но правильно ли это? Финниган вспоминал о том, как было весело впервые выходить из камина в Косой переулок, как удобно было раньше аппарировать из дома к друзьям. Возможно, сейчас перемещаться в одно мгновение не является острой необходимостью для детей, потому что они попросту не знают всю прелесть магического трюка, но от мысли, что за всё теперь нужно платить и чувствовать себя наполовину маглом, голову накрывала грусть.
— Лучше бы я забыл, — допивая теплый напиток, Симус закрыл глаза в улыбке, явно вспоминая картины из детства.
— Забыл бы то, что на зельеварении чуть не взорвал кабинет? — с хрипотцой в голосе добавил прилетевший в Дублин Гарри. — Давно ждёшь?
— С тех пор, как твоя сова с ответом чуть не сгорела в камине, — усмехнулся было тот. — Подарок Уизли?
Звонкий смех разнёсся по всем уголкам зала ожидания.
***
Как только Финниган расплатился за чай, они сразу же поехали осматривать новое место жительства в Уиклоу.
— Ехать ни много ни мало четыре часа, советую отдохнуть, потому что я запланировал грандиозное мероприятие на этот вечер в честь твоего визита. — Он явно был рад видеть своего одногруппника. Симус не умолкал ни на секунду, рассказывая обо всем, о чём только можно.
- Кстати, о твоем новом доме. Это поместье моей покойной сестры Вильмонт, я немного солгал насчет скромного коттеджа и продажи.
Поттер не слушал и не старался вникать в разговор, лишь изредка кивал и отвечал нейтральными словами. Как ни странно, Симус заметил такое нежелание вести беседу, скинув всё на то, что герой магической Британии просто устал от той жизни, какую имел там, в Лондоне, в особняке Блэков. Прилетел Гарри без жены явно не от хорошей жизни. С момента их встречи у столика в аэропорту только дурак бы не заметил, что Поттер явно подавлен.
— Не лучшие времена, правда? — спросил Финниган, делая первую попытку вывести Гарри на чистую воду. — Как рейс?
— Мы расстались с Джинни, — ответил тот, всё так же безразлично прожигая взглядом автомобильную панель, — будет лучше, если ты не станешь никого оповещать о моем приезде. И да, закрыли тему.
Молчание охватило их до самого приезда в особняк. К счастью, солнце показалось из-за туч, отчего старинные витражи родового поместья ожили, а цветы плюща, что оберегал стены много веков, расцвели. Старый кирпич вперемешку с ветхим запахом времен затронул образ давно забытого Хогвартса, казалось бы, не угасающего в душе. Как только ладонь коснулась влажной стены поместья, сердце непослушно замерло, пустило пронизывающий вены и кожу удар и успокоилось. Странно всё это.
— Вы новый господин? — пискляво, весьма нетерпеливо отозвалась нимфа с витражей. — Как звать Вас, как звать Вас? — повторяя снова и снова, молодая девчонка надоедливо гонялась за Гарри по всем стеклам, что находились в замке. Когда же в очередной раз она получила отказ на свои любопытные «вопли», её рот замолк, и, уткнувшись в уголок витража, она начала завывать грустные, разрывающие душу напевы.
— Везёт тебе, ты ей понравился: обычно Рузвельт никого не одаривает таким вниманием, — широко улыбнулся Симус. — Никого не напоминает?
— Плаксу Миртл, — разложив вещи по полкам, с усмешкой произнес Гарри. — Меня смущает одно: почему нимфу зовут Рузвельт? — Он скептически поднял бровь.
— Однажды моя сестра вернулась пьяная со свадьбы и приказала, цитирую, — Финниган поднял указательный палец вверх, — «Все твари, достигшие совершеннолетнего возраста, отныне откликаются на Теодор Рузвельт». И угадай, кто был самым маленьким из этих тварей.
Второй за день смех наполнил комнату ярким светом, словно огонь подчинился настроению хозяев. Вся тяжесть обстоятельств упала с плеч, а на спине выросли крылья, даря обоим аромат свободы и беспечности.
— Черт возьми, так это поместье твоего семейства, и ты молчал о нем раньше? — Герой Британии плюхнулся на большую дубовую кровать, поддаваясь искушению отдохнуть от всего и сразу.
— Между прочим, я рассказал об этом в машине, — присоединился к товарищу Симус,— отдыхай, в Ирландии принято веселье начинать после полуночи, сейчас же пока день.