Аннабель не особо разделяла её восторг, но Мори была счастлива не из-за праздника. Она хотела отмстить за свою смерть. Подруги поднялись на второй этаж и начали готовиться. Аннабель не особо хотела наряжаться, но Мори усадила её на стул и начала заплетать волосы. Анна знала, что когда Мория волнуется, то всегда ищет чем занять свои руки, поэтому и сейчас она заплетала тёмные локоны подруги в тоненькие косички, без умолку рассказывая что-то. Анна вполуха слушала её болтовню, вновь прокручивая в голове план сегодняшнего события, который они продумали до самых мелочей. Неприятная тревога не давала покоя. Что-то не то…
— Анна, слышишь? — Мори тронула её плечо.
— А?
— Косички лучше так оставить или закрепить на голове?
Аннабель взглянула на себя в зеркало и увидела Морию, которая тоже смотрела на неё сквозь отражение, терпеливо ожидая ответа.
— Пусть так — рассеяно отозвалась она, поднимаясь со стула.
Мори взяла с кровати два чёрных мешков для одежды и протянула один Анне.
— Что там? — девушка взяла его в руки, расстегивая молнию.
— Твоё платье.
— Но я уже выбрала в чём пойду…
— Не спорь! Я хочу, чтобы всё прошло идеально! — перебила её Мория.
Анна достала из мешка удивительное платье тёмно-бордового цвета, с чёрный корсетом с золотыми узорами под грудью, чёрными словно настоящими цветами вдоль пояса и широкими рукавами с узкими лентами. У Мории платье было совершенно другое, светло-серое, под цвет облака, с пышными короткими рукавами и синей широкой лентой на талии. Аннабель тихо хмыкнула, соглашаясь, что они с Мори совершенно разные.
Подруга помогла Анна затянуть шнуровку на корсете и девушки замерли возле зеркала. Аннабель взволнованно разглаживала пальцами складки на юбке, рассматривая своё отражение. Мория тяжело вздохнула и протянула ей белые перчатки.
Глава 18
Уже темнело, когда девушки шли по улицам. Людей негде не было видно, Аннабель часто замечала, что после заката Блу-Камбридж пустел, засыпал и становился городом-призраком. Сегодня тишина особенно придавала какое-то неприятное напряжение. Но когда они прошли мимо ратуши и до главной площади оставалось всего ничего, то до их слуха долетела тихая музыка. По мере их приближения звуки праздника становились всё чётче и громче. На просторной площади, вымощенной тёмным от времени камнем находилось много людей в старых традиционных костюмах, викторианских платьях, шляпах и сапожках с острым каблуком. Пахло тыквенным пирогом, пряностями, духами дам в прекрасным платьях с открытыми тонкими шеями и свежими цветами. Впереди красовался дом мэра с расписными белыми колоннами и панорамными окнами в блестящей золотой оправе. С фонарных столбов и памятника посреди площади в виде мужчины на коне свисали фонарики, освещавшие счастливые лица гостей приятным золотым светом и гирлянды из настоящих цветов. Аннабель замерла, с открытым ртом наблюдая за всей этой красотой.
— Я никогда не видела, чтобы праздники отмечали так… — крикнула Анна подруге на ухо, перебивая громкую музыку.
— Что, серьезно? — глаза Мори округлились. — Мы каждый год так делаем. Только в этом году годовщина основания Блу-Камбриджа, поэтому сегодня так много людей. Вообще, это очень важный праздник для жителей нашего города. Я уверена, что тебе понравится.
Анна стыдилась своего вида и платья, но когда она увидела, что все жители были одеты также в старые костюмы, то расслабилась. На секунду ей показалось, что она вернулась в прошлое, знакомое чувство растерянности, заставило её вздрогнуть. Прежде Анна видела такое в небесном городе.
Послышалась мелодичная бодрая мелодия и многие люди встали в пары. Аннабель чувствовала, как дрожит земля, когда дамы до колен задирали свои пышные юбки каблуками отстукивая ритм, а мужчины хлопали в ладоши в такт песне.
— Полька! — огорчённо воскликнула Мори. — Мой любимый танец! Не успела… — она опустила голову, пока Аннабель восторженно наблюдала за танцующими.
От громкой музыки, пёстрых нарядов и разнообразия запахов закружилась голова. Дети бегали друг за другом, виляя между столов с угощениями и танцующими парами. Маленькая девочка врезалась в неё и повалилась на землю. Аннабель присела, помогая девочке подняться и протягивая ей розовую шляпку, которую она обронила.
— Извините, мадам — смущённо пролепетала та, натягивая шляпку на голову.
Анна с непониманием взглянула на Морию, и та лишь широко улыбнулась и кивнула.
— Будьте осторожней, мадмуазель — ответила Аннабель.
— Анна! — Мория ощутимо пнула подругу.
Девушка подняла голову и увидела Джереми в элегантном чёрном фраке и рубашке с неопрятно не застёгнутыми верхними пуговицами. Он стоял в толпе, сжимая в руках свою шляпу, но потом решительно двинулся в сторону девушек.
— Дамы, вы сегодня прекрасны — он поклонился, а Мори присела в реверансе в ответ.
Аннабель скептически наблюдала за ними.
— Где остальные? — Мори вгляделась в толпу, откуда пришёл Джер.
— Они возле столов, — он кивнул головой вправо. — Анна, нужно показать тебе кое-что.