Читаем Проклятый абитуриент (СИ) полностью

Утром мы покинули эту гостеприимную деревню и поехали вместе с истязателем обратно в замок. Выехали мы с рассветом, но прибыли только ближе к обеду. К моему огромному сожалению, дедушка Зифа уже был не в состоянии говорить со мной, так что пришлось отложить разговоры на следующий день, зато мне дали возможность заглянуть в их семейную библиотеку, где я нашел массу интересных книг. События, битвы и малоизвестные подвиги истязателей. Я читал и думал о том, сколько всего сделали люди, которых ненавидят и боятся практически все граждане нашей империи, как это все-таки несправедливо по отношению к ним. Я принялся записывать не только данные, но и свои собственные мысли. Между делом наткнулся и на кодекс. Меня поразило, сколько там запретов и правил. Особенно я выделил себе несколько фраз: «Помни, ты отдаешь свою жизнь служению людям, а потому никогда не ставь себя выше их», или вот: «Уходя на работу, оставляй доброту дома, а уходя с работы оставляй там жестокость». Отдельным исключением было отношение к детям. Кодекс твердил, что детей нужно любить, но излишняя доброта их погубит, и потому они должны приучаться с детства к боли, дабы сами никогда не причиняли ее просто так. Удивительно. На самом деле, в их кодексе очень много мудрого и правильного.

— Нападение!

Я так зачитался, что даже не сразу понял, что произошло. Когда до меня все же дошло, откуда доносится крик, я выхватил свои кастеты, быстро спустился по лестнице и выбежал на улицу. Со стороны деревни скакали два всадника. Причем один явно преследовал второго. Когда я подбежал к Ригалу, он уже целился из своего арбалета. Второй конник развернулся, пытаясь уйти.

— Врешь, не уйдешь, — прошептал стражник и спустил тетиву тяжелого арбалета.

Судя по тому, что конь перевернулся на скаку, он явно попал.

— Что произошло? — вылетел из замка Зиф.

— Нападение! Господин, на деревню напали! Всех увели! — подъехал к нам первый конник.

— Кто? Куда?

— Не знаю, я только с коровами вернулся, смотрю, а наших всех того, и дома поджигают.

Мы, не сговариваясь, посмотрели на темный лес, за котором скрывалась деревня. Черным дым уже начал коптить небо.

— Кто вы, и куда повели моих людей?! — подошел к преследователю Зиф.

Тот валялся на земле, прижатый лошадью.

— Пошел к черту, сын…

Договорить он не успел. Зифу моментально начертил руну, которую так тщательно скрывал, приплел еще пару и набросил на разбойника. Раздался страшный, душераздирающий крик.

— На север! Их увели на север!

— Я за лошадьми, — собрался я уже побежать в сторону замка, но друг меня остановил.

— «Не верь в любовь проститутки и первому признанию преступника». Так всегда говорит мой дядя.

Он снова связал несколько рун вместе, но уже других.

Раздался новый крик.

— Умоляю, я говорю правду! Они увели их на север!

Пытки продолжились, а я стоял и смотрел на это все. На своего друга, который мигом превратился в совершенно чужого мне человека, холодного и рассудительного. Жестокого…

— Где они? — в очередной раз повторил он.

— На корабле, — глотая сопли и слезы, начал говорить пленник. — Мы из Шавахатара, мы работорговцы. Их увели на корабль.

— А вот это уже похоже на правду, — кивнул Зиф. — Извини, но у меня нет для тебя хлеба.

Он нагнулся, положил руку ему на глаза, и пленник мигом вспыхнул. В воздухе запахло жаренным мясом.

— Господин Джорденгеффер попросил передать вам это, — словно призрак, появился за нами дворецкий и протянул две доски.

— Спасибо, Ранирас, — кивнул Зиф, принимая одну.

Вторую он передал мне. Мы запрыгнули на них, крепление я делать не стал, и так уже очень даже неплохо держусь.

— А чья это доска? — спросил я уже налету.

— Мамы! — ответил истязатель.

— А она меня не убьет? — с ужасом посмотрел я на него.

— Не знаю, — честно ответил он. — Пока еще никто не брал ее доску.

Весело… блин.

Мы резко ускорились, нагнувшись вперед. Зиф летел выше, осматриваясь и ища корабль.

— Он там! Я его вижу! Сворачиваем к реке!

Мы завернули и понеслись уже над речной гладью, преследуя работорговцев. В нас полетели огненные стрелы.

— Черт, у них маги!

— Я, блин, догадался! — фыркнул я, уворачиваясь от очередного заклинания.

— Дай руку!

Прыгаю, хватая одной рукой свою доску, а второй цепляюсь за друга. Он вертит меня в воздухе и посылает прямо на судно. Десятка два человек хлынули в стороны.

Один волшебник и два чародея.

— Зиф, те двое твои!

«Чешуйки» на руках. Бросаюсь вперед, отклоняя одно заклинание за другим, и приближаюсь к высокому худому парню. Лучники также пытаются достать меня, но я добираюсь до противника. «Клинок» пробивает защиту и вонзается в глаз гада. Всего на секунду, но этого хватает. Оборачиваюсь и вижу, как огненный хлыст рассекает второго чародея. А значит, пора повеселиться.

Тот светлый — колдун.

Бросаюсь на обозначенного человека, но все, что он может сделать — спрыгнуть с корабля. Бесполезное создание.

Мы с Зифом становимся спиной к спине. Его огненная плеть достает одного противника за другим, я же прикрываю его спину, кастетами дробя кости, и не подпуская врагов близко к другу.

Перейти на страницу:

Похожие книги