Читаем Проклятый ректор полностью

Поскольку накануне я пропустила ужин, ухаживая за ним во время приступа, я была зверски голодна, хоть и почувствовала это только в тот момент, когда мы сели за стол. И после его слов и простых жестов смущение, сковывавшее меня, куда-то испарилось, и я принялась за еду.

- Полагаю, я должен вас поблагодарить за эту ночь... как бы двусмысленно это ни прозвучало, - заговорил он после того, как мы оба покончили с омлетом.

- Вы ничего мне не должны, сэр, - я покачала головой, чувствуя неприятный укол. - Особенно если вам неприятно благодарить именно меня.

Он удивленно выгнул бровь, забыв про второй тост, который намазывал джемом.

- Простите, я неверно выразился, - после недолгого молчания поправился он. - Я хочу поблагодарить вас. Мне повезло, что именно вы оказались в том коридоре. Не каждый студент Лекса так хорошо знает экспресс-снадобья.

- Пожалуйста, - я пожала плечами. - Мне было несложно.

- Не лгите, - неожиданно жестко попросил он. - Я знаю, как неприятно это все выглядит.

- Неприятно? - настала моя очередь удивленно приподнять брови. Только по одной, как у него, они не поднимались. - Нет, ректор Фарлаг, я бы сказала, что это выглядит страшно, потому что несколько раз я думала, что вы умрете. Но я бы не назвала это «неприятным».

- Вы поэтому остались? - с интересом уточнил он, снова смягчаясь. - Боялись, что я умру? Я же сказал вам, что эти приступы меня никогда не убивают. Цель проклятия не в этом.

- А в чем?

- Зачем вам это знать?

Я снова пожала плечами. Действительно, мне это знание было совершенно не нужно... и все же меня интересовал этот вопрос.

- Неужели ничего нельзя сделать?

- Думаете, если бы было можно, я бы не сделал? - он презрительно скривился. - Имей я возможность от него избавиться, сделал бы это не задумываясь. Чего бы это ни стоило.

- Даже если бы это стоило... жизни другого человека, например?

На этот раз его улыбка выглядела немного жутковато.

- Даже если бы это стоило жизни больше, чем одному человеку.

- Мне кажется, вы на себя наговариваете.

- Мне кажется, вы слишком плохо меня знаете, чтобы судить об этом. Из-за этого проклятия я очень многого лишился.

- Вы имеете в виду вашу жену?

Это предположение вырвалось у меня совершенно неожиданно. Я прекрасно понимала, что не должна говорить с ним о таком. Как минимум, это было не мое дело, а как максимум... Я бы назвала это верхом бестактности.

Фарлага вопрос тоже удивил, но, как оказалось, по другим причинам.

- Что?

- Ну я... - мне стало не по себе под его пристальным взглядом. - Я слышала, что вы были женаты...

- Я и сейчас женат.

В этот момент в другом конце гостиной хлопнула дверь.

- Я рада, что ты об этом помнишь, дорогой, - насмешливо произнес певучий женский голос.

Я замерла, как молнией пораженная, не смея поднять взгляд ни на ректора, ни на женщину, которая медленно приближалась к нам. Только когда она подошла ближе и остановилась за спиной Фарлага, положив руки ему на плечи, я осмелилась бросить быстрый взгляд исподлобья. Успела разглядеть недовольное выражение на лице ректора, откинувшегося на спинку стула. Кажется, он не был рад внезапному появлению супруги. В глаза госпоже Фарлаг я взглянуть не смогла, лишь скользнула взглядом по роскошным черным волосам и яркому изящному платью. И тут же снова уставилась на свою тарелку.

- Совместный завтрак, - протянула тем временем она. - Как это мило. Найт, когда ты последний раз завтракал со мной?

- Это не то, что вы подумали, - попыталась оправдаться я, но госпожа Фарлаг только рассмеялась.

- Поверь мне, девочка, я и не думала думать то, что ты подумала, я подумала. Слишком хорошо знаю своего мужа. У него и на законную супругу сил в последнее время не хватает, где ж их взять на молодых студенточек.

- Лиса, это обязательно? - недовольно спросил Фарлаг.

Его жену я знала от силы минуту, но она мне уже не нравилась. Не знаю, что у них там за отношения, если он не носит обручальное кольцо, а она не живет с ним в Лексе, но унижать собственного мужа перед студенткой я не стала бы никогда. Особенно учитывая его проклятие. Да даже и не учитывая его...

- Сэр, можно я пойду? - тихо попросила я, все еще не осмеливаясь смотреть ни на кого из них.

- Да, Роук, идите. Еще раз спасибо. Простите, что испортил вам праздник.

Я кивнула, быстро поднялась, едва не задев и не уронив стакан с остатками сока, и поторопилась к выходу. Последнее, что я услышала, когда уже закрывала за собой дверь, был удивленный возглас госпожи Фарлаг:

- А почему она босиком?


Глава 14


Так быстро по коридорам Лекса я еще не бегала. Я не понимала, что вызвало у меня такую бурную реакцию. Подумаешь, ректора решила навестить законная супруга. Даже то, что она обнаружила меня в его гостиной, не должно было меня тревожить. Я ни в чем не могла себя упрекнуть, ведь я просто помогла ему. Я сделала то, что должна была бы сделать она.

И все же мое сердце болезненно ныло, словно случилось что-то очень плохое, а в груди вновь разгоралось пламя. Я бежала так быстро, что на нужный этаж в своем крыле влетела, уже задыхаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги