Глубоко вздохнув, она выбралась из машины. После салона «микры» с ее парниковым эффектом ветерок, коснувшийся обнаженных рук и лица, показался ей холодным. Услышав звук хлопнувшей двери, отец встрепенулся и помахал Гарри рукой. Он широко улыбался, все так же играя в развеселого моряка. Вопреки своим дурным предчувствиям, Гарри поймала себя на том, что улыбается ему в ответ.
Она ступила на проезжую часть, не спуская глаз с отца, спешившего ей навстречу. На свету его лицо выглядело совершенно бесцветным — черные брови, контрастирующие с пепельно-серой кожей, казались накладными. Он прошел мимо клумб с желтыми розами; сумка билась о его ногу.
Может, все еще будет хорошо. Может, у отца есть план насчет того, как ей помочь. А если и нет, она сама справится. Все, что ей нужно, это название банка. В остальном она готова положиться на приобретенные ею навыки социального инженера.
Отец взял сумку в другую руку, с грохотом открыл ворота ограждения и вышел на проезжую часть. В этот момент Гарри увидела, что он нахмурился и быстро посмотрел налево. Заметив, как помрачнело лицо отца, она проследила за его взглядом.
Первое, что бросилось ей в глаза, это хромированная противоударная решетка — широкая, хищная. Джип, которому она принадлежала, мчался прямо на отца. Гарри попыталась сдвинуться с места, но ее ноги онемели, как от анестезии. Она поняла, что отец выкрикивает ее имя, но не слышала ни звука.
Время будто растянулось в длину. Каждая секунда казалась пятью. Гарри воспринимала все вокруг одновременно: солнечный свет, отражавшийся от сверкающей решетки; бледное лицо отца, исчерканное морщинами; тепло, исходившее от «микры» у нее за спиной; коричневатые края лепестков желтых роз.
Отец бросился через дорогу, пытаясь уйти с пути джипа. Падая, он сбил Гарри с ног, и она ударилась спиной о машину. Горячий металл обжег кожу. Лопатки пронзила острая боль. Слух снова включился — рев джипа рвал на части барабанные перепонки. Раздался громкий удар, и отца подбросило в воздух. Гарри услышала собственный крик:
— Папа!
Отец с отвратительным хрустом упал на землю в нескольких футах от нее. Джип помчался дальше, ревя двигателем и шурша шинами по сухой дороге. Он круто, на двух колесах, обогнул угол впереди и исчез из виду.
Гарри оттолкнулась от машины. Руки и ноги ее дрожали. Спотыкаясь, она подбежала к отцу. В животе у нее застрял тяжкий ком ужаса. Отец неподвижно лежал на спине с закрытыми глазами. Его кожа была белой как мел. Из уголка рта по серебристой бороде стекала алая струйка.
Гарри слышала скрежет ворот, топот приближающихся шагов. Она опустилась на колени рядом с отцом и дотронулась до его щеки. Несмотря на жару, кожа его была холодной.
Глава тридцать восьмая
Гарри обвела взглядом своих домашних и попыталась вспомнить, когда они в последний раз собирались вместе в четырех стенах. Безуспешно.
Мать сидела напротив; ее костлявые руки, будто когти, вцепились в сумочку от Гуччи. Рядом с матерью сидела Амаранта, подперев рот костяшками пальцев — так, что губ почти не было видно.
Вентиляционный аппарат, к которому был подключен отец, фыркал и шипел в тишине, закачивая воздух в израненные легкие. Гарри наблюдала за тем, как мерно поднимается и опускается грудь отца — единственный признак того, что он все еще был жив. Кожа рук, вся покрытая синяками баклажанного цвета в тех местах, где врачи пытались найти вену, дрябло свисала с костей.
Множественные внутренние повреждения, пояснили врачи. Разорвана селезенка, пробиты легкие, задеты печень и почки. Отца сразу же прооперировали, кое-как остановив кровотечение. Врачи не сказали, выживет он или умрет.
Гарри глубоко вздохнула. В глазах появилось жжение, и от бумажной салфетки, которой она постоянно вытирала их, почти ничего не осталось. Она уперлась ногами в отцовскую сумку, стоявшую под кроватью, и поерзала в своем кресле.
Амаранта повернулась к ней — глаза ее тоже были красными.
— Ты закончила с полицией?
— Они ушли примерно час назад, — ответила Гарри. — Записали, что это был дорожный наезд и что водитель скрылся с места происшествия.
Полицейские допрашивали ее без малого два часа кряду. Линн пристально разглядывал Гарри, сидя в сторонке. Она рассказала им обо всем. Обо всем, кроме двенадцати миллионов евро. Гарри задумчиво посмотрела на узкие, изгибавшиеся, как черви, трубки, которые торчали из тела отца и тянулись к мониторам у кровати. Может, ей и не нужно было ничего скрывать? В конце концов, что они теперь могут ему сделать?
Своим домашним она не стала ничего объяснять. Мать с сестрой решили, что порезы и синяки у Гарри появились только сегодня, и ей не хотелось их разуверять. Какой смысл? Даже полицейские, похоже, усомнились в ее рассказе и не дали ей ни единого повода надеяться на помощь. Они знали еще меньше, чем она.
— Надо было дать мне поговорить с ними, — сказала Амаранта.