Я последовал за ним, с пониманием поглядывая на легкое вздутие на его бедре и полагая, что он тоже не упустил из виду мой сорок пятый, спрятанный под левой подмышкой. Я молча прошел через зал в сопровождении двух амбалов-телохранителей. Миновав длинный коридор, мы остановились возле дверей, оставив телохранителей в коридоре.
- Меня зовут Тоби Хэннинг, - сообщил он мне.
- Об этом несложно догадаться.
- Вчера я звонил тебе в контору договориться о встрече.
- Да, но на встречу не явился.
- Не смог. Был… в полицейском управлении.
- Мне уже донесли. Тебя выпустили по закону о неприкосновенности личности, да?
- Точно. К безвременной кончине жены я не имею абсолютно никакого отношения.
Превосходный способ не пользоваться словом «убийство».
- О чем ты хотел со мной поговорить? - спросил я.
- Сейчас или тогда у тебя в конторе?
- И здесь, и там. Думаю, предмет разговора один.
- Знаешь, Стил, - сказал он, - мы очень похожи друг на друга. У нас одинаковые характеры.
- Похожи, как гвоздь на панихиду. Ладно, давай без комплиментов. Что у тебя за проблема?
Видимо, он не привык, чтобы с ним разговаривали подобным образом. Кожа на его лице сложилась в многочисленные складки, но ничего иного, как смириться, ему не оставалось.
- Я хочу, чтобы ты нашел убийцу моей жены. Я не дал бы за неё ломаного гроша, - добавил он, - но её смерть может вызвать целую цепь событий, которую я хотел бы прервать в зародыше.
Этот рэкетир был хладнокровен, как крокодил, но мне было абсолютно ясно - он ни на секунду не сомневается, что его жена умерла насильственной смертью.
- У тебя есть какие-нибудь соображения? - спросил я.
- Кое-что имеется. Но если ты согласен поработать на меня, как насчет гонорара? Я хочу сказать - аванса. - Подойдя к письменному столу, он выдвинул ящик, заполненный небольшими продолговатыми пачками грязно-зеленых бумажек с портретами американских президентов. Быстро пересчитав сотенные, он пододвинул деньги ко мне.
- Здесь две с половиной тысячи. - Он самодовольно усмехнулся. - Я работаю по-крупному или не работаю вообще.
Я взял зелененькие со стола не пересчитывая и сунул их во внутренний карман пиджака.
- Считай, что с этой минуты у тебя есть ещё одна пушка. Я усмехнулся.
- Пушек у меня достаточно, Стил. Я рассчитываю на твои мозги. Твоя задача - дать ответ, а за дальнейшее я возьмусь сам.
Выясни, кто убил Мэри, и я добавлю к твоему авансу куда большую сумму.
- Сначала я должен получить ответ на пару вопросов, - сказал я, закуривая очередную сигарету.
- Спрашивай, хотя ответа не гарантирую.
- Не люблю, когда меня держат за придурка. Скажи это не ты её шлепнул?
Ответ был кратким, решительным и отрицательным что, по-видимому, соответствовало действительности
- Тогда ещё один - не ты ли послал Маурелли и Салтини ко мне на хату, и если, то с какой целью?
Ответ я прочел на его лице ещё до того, как он успел раскрыть рот. Он понятия не имел, о чём я спрашиваю
- Нет! - снова ответил он. Мне показалось, что он хотел что-то добавить, но в последнюю секунду передумал.
- Понял. В общем, как я уже сказал, у тебя появилась ещё одна пушка, то есть мозги. Но пушка тоже, если мне придется прибегнуть к её помощи - я сделал очередную затяжку. - Кого ты подозреваешь?
- Ты слышал о человеке по имени Кэллоувей? Ричард Кэллоувей?
- Конечно. В Манхэттене он слывет крупным политическим боссом. У него связи и деньги. Говорят, он посвятил жизнь борьбе с подпольной торговлей наркотиками.
Все правильно, но поинтересуйся им. Дай знать, когда что-нибудь выяснишь. - Он замолчал, словно спрятался в раковину, как устрица.
Я попытался выудить из него ещё что-нибудь о Кэллоувее, но не узнал ничего существенного.
- Ясно, - подытожил я нашу беседу. - Однако существует одна вещь, которую я обязан знать.
- Спрашивай.
- Ты связан с наркомафией?
- Даже если и связан, у тебя, наверное, хватает ума понять, что я этого никогда не признал бы. Не сказал бы даже человеку, которого нанял.
- Логично. И всё-таки я хочу, чтобы ты знал: я ненавижу тех, кто сбывает людям отраву. Ты нанял меня - мои мозги и мускулы. Ты получил их. Но если мне в руки попадут доказательства, что ты причастен к этому подлому делу, знай, я первый сообщу о тебе в полицию.
Для меня неважно, что я получил от тебя аванс. И меня не пугают твои головорезы. Это, Хэннинг, не угроза - обещание.
Зазвонил телефон, и он снял трубку.
- Тоби Хэннинг, - произнес он. Несколько мгновений слушал, потом, кивнув, удивленно глянул на меня: - Тебя!
Я взял трубку из его рук:
- А. А. Стил. - Произнеся это, я, как всегда, вздрогнул. Буквы «А. А.» означают «Алоисиус Алджернон». До какого состояния должен был нализаться мой батя, чтобы дать родному сыну такую похабную кличку!
- Роки? - услышал я тревожный голос Джонни.
- Да?
- Твой аппарат не соединен с другим?
Обернувшись к Хэннингу, я задал ему тот же вопрос и, получив отрицательный ответ, сообщил его Джонни. Он продолжил:
- Ты должен знать - на Хэннинга объявлена охота.
- Что произошло? - Я прикрыл трубку ладонью и повернул голову к окну.