Читаем Пропала шишка! полностью

Пропала шишка!

Пьеса для детского театра, рассчитанная на малышей от 3-х лет.

Ольга Владимировна Манько

Сказки / Книги Для Детей18+


ПРОПАЛА ШИШКА!

Сказка в одном действии

(для детей 3+)

Действующие лица:

Ворона

Сорока

Дядюшка Медведь

Братец Заяц

Белочка-Сестричка

Лиса

Дедушка Крот

Серый Волчище

Действие первое.

Картина первая.


Весенняя лесная полянка. Прилетают Сорока и Ворона. Ворона вальяжная, полна достоинства. Сорока взволнована, суетлива, постоянно оглядывается, машет крыльями.

Ворона:

Мое почтение, соседушка.

Сорока:

Здравствуй, здравствуй, кумушка-голубушка! Ой, в лесу такая чехарда! Ведь у нас никто никогда! Но тут суета! Я из гнезда прямо сюда! Может ерунда! Но я-то святая простота!

Ворона, слушая Сороку, недовольно морщится, пытается её прервать, но Сорока этого не замечает.

Ворона:

Погоди, не трещи! Что случилось?

Сорока:

У Дядюшки Медведя прямо в берлоге кто-то шишке приделал ноги!

Ворона (насмешливо):

В голове у тебя чехарда! Какие у шишки ноги?

Сорока (обиженно с расстановкой поясняет):

Пока Дядюшка Медведь спал в берлоге, у него украли любимую шишку, с которой он зимовал. (шепотом и испуганно оглядываясь) Кто-то у нас в лесу занимается темными делишками!

Ворона (возмущенно):

У Дядюшки Медведя?! Кто кар-кар крадун?!

Сорока(многозначительно):

Загадка, однако!

Пока Ворона и Сорока разговаривают, к ним тихо со спины подкрадывается Лиса. В лапе у неё огромная лупа, на лупе нарисован огромный глаз. Лиса через лупу рассматривает Ворону и Сороку. В вороньем хвосте находит елочную иголку и хватает Ворону за хвост, с той слетает вся вальяжность.

Ворона:

Кар-кар! Кража! Меня украли!

Сорока (бессмысленно носится по полянке, верещит):

Вторая кража! Лиса украла Ворону!

Ворона оборачивается и видит Лису.

Ворона:

Вот кто крадун! Держи вора!

Вырывается из лап Лисы и начинает её гонять по полянке, пытаясь клюнуть. Лиса защищается лупой.

Сорока:

Поймали воришку! Ворона поймала воришку! Сюда! Все сюда!

На полянку выбегают Дядюшка Медведь, Серый Волчище, Братец Заяц, Белочка – Сестричка, за всеми следом, прихрамывая, торопится Дедушка Крот с палочкой и в больших очках.

Дядюшка Медведь(рычит):

Задавлю! Разорву!

Серый Волчище:

А я загрызу! Полетят клочки по заулочкам!

Дедушка Крот(путается у всех под ногами. Непрерывно поправляет очки. Обращается то к Вороне, то к Сороке, то в Белочке, то к Волку, то к Зайцу, но ему никто не отвечает и не замечает):

– Милок, у нас в лесу пожар?

Братец Заяц старается не попасть под тяжелую лапу, боязливо прыгает несколько в стороне.

Братец Заяц:

Да, да, Дядюшка Медведь, наведи порядок в лесу.

Дедушка Крот:

– Скажи, внучок, потоп у нас случился?

Ворона:

Хватайте воришку!

Медведь(хватает лису за шиворот):

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки