Читаем Пропала стриптизерша полностью

- Того высокого мексиканца. Капитана яхты Диринга.

- Вы имеете в виду капитана Моралеса?

- Да.

- Но он не мексиканец. Он с Панамы, Чили или из Венесуэлы. Во всяком случае, откуда-то из Южной Америки.

- Да не важно откуда!

- А что он сделал?

Харт не дал Герте ответить:

- Давай подождем полицию.

Бармен пристально рассматривал лицо Харта.

- Теперь я вас узнал, - сказал он. - Вы - Харт. Тот самый аптекарь, фотографии которого украшают все без исключения газеты.

- Верно, - подтвердил Док.

- То-то, когда вы пришли сюда, мне ваше лицо сразу показалось знакомым!

Бармен хотел было еще о чем-то спросить, но в этот момент дверь гриль-бара открылась и вошли двое молодых полицейских, которых Харт встретил раньше.

- Вот и Гриер с Хэнсоном, - сказал он.

- Я - Гриер, - сказал шофер оснащенной рацией полицейской машины и вытащил из стопки документов удостоверение. - Что здесь происходит?

- Он хотел нас убить, - сказала Герта.

Хэнсон сдвинул форменную фуражку на затылок:

- Кто вас собирался убить, мисс?

- Капитан Моралес.

- Энрико? - засомневался офицер.

- Да, его зовут именно так.

- Но почему?

- Что - почему?

- Почему он хотел вас убить?

- Этот парень - доктор Харт, - пояснил бармен. - Знаете, тот самый аптекарь из Голливуда, который, как считает полиция, убил жену того самого Коттона.

- Я понял, кто он, - сказал Гриер. Он расстегнул кобуру. - О'кей! Давайте разберемся. Вы вызывали полицию. Мы тут. В чем дело, Харт? Вы напились, что ли? Что вы тут делаете? Я было подумал, что, где бы вы сейчас ни были, вы не захотели бы привлекать к себе внимание полиции.

- Я и не привлекаю, - подтвердил он - Просто хочу, чтобы вы арестовали Моралеса и посадили его в тюрьму.

- И какое вы выдвигаете ему обвинение?

Харт взял себя в руки, стараясь не терять терпения.

- Это слишком долгая история, чтобы сейчас вдаваться в подробности. Но Пегги Коттон сказала мне, что Бонни Темнеет жива.

- Мы прочли ваше заявление.

- Чтобы доказать, что это вполне возможно, я приехал сюда с намерением найти какой-нибудь иной способ, с помощью которого миссис Диринг могла бы выбраться из каюты яхты живой. И нашел его - отыскал на яхте потайной лаз в переборке ванной комнаты между каютой хозяина и каютой капитана. И чтобы проверить наверняка, что миссис Диринг смогла это сделать, я лично пролез через это отверстие.

- С разрешения мистера Диринга?

- Без.

- Продолжайте.

- А Моралес уже поджидал меня, оказывается, с другой стороны с пистолетом. Потом его стюард, человек по имени Тумако, схватил мисс Нильсен, которая оставалась на пирсе, и притащил ее на борт яхты.

- Он подкрался ко мне в тумане, - объяснила Герта, - и потащил на яхту. При этом, - добавила она горько, - он вовсе не проявлял обходительности.

Хэнсон посмотрел на бутылку и стаканы на стойке бара.

- Послушайте, друзья. Вы в полной мере отдаете отчет своим словам? Случаем, вы не напились?

- Конечно нет! - возмутился Харт. - Доказать, что мы говорим правду, очень даже просто.

- И как же?

- После того как Тумако ушел, чтобы собрать остальных членов команды, Герта отвлекла внимание Моралеса, а я ударил его по затылку. Потом Герта ударила его отобранным у него же пистолетом, и в данный момент он лежит без сознания на полу своей каюты.

- Вы ударили по затылку Энрико Моралеса и он лишился сознания благодаря своему собственному пистолету? Поверить не могу!

- Отведите нас на яхту, и сами все увидите. А я покажу вам, - добавил Харт, - отверстие, через которое выползла Бонни и подставила Коттона, которого обвинили в ее убийстве.

- Зачем? - спросил Гриер. - То есть я хотел спросить, зачем бы ей проделывать подобное?

- Не знаю, - признался Харт. - Понятия не имею. Это-то я и пытаюсь установить.

Офицеры переглянулись. Потом Гриер сказал:

- Слышите похоронный звон, мистер? Он по вашу душу, и надеюсь, что у вас не очень маленький счет в банке. Мистер Моралес и мистер Диринг могут вам пришить большой срок за такой поклеп! - Он кивнул в направлении двери:

- О'кей. Давайте пойдем и переговорим с Энрико!

Герта слезла с табуретки и посмотрела на свои босые ноги:

- Я не могу пойти.

- Это почему же? - осведомился Хэнсон. Она подняла босую ногу:

- Я потеряла туфли, когда меня схватил Тумако.

- Думаю, тут я могу вам помочь, - вмешался бармен. - Некоторые официантки оставляют запасные туфли в раздевалке для персонала. Подождите минуточку. Пойду взгляну, не подойдут ли вам какие-нибудь.

3 сентября 1958 г.

2 часа 59 мин.

Когда они подошли к яхте, Гриер жестом пригласил Харта с Гертой подняться по сходням первыми.

Офицеры несли мощные фонари, которые разрывали лучом; туман и оставляли желтые полосы света, бегущие вслед за ними по сходням и по палубе.

Перед закрытой дверью каюты Хэнсон спросил:

- Вы оставили дверь открытой или закрытой?

- Не помню, - ответил Харт. - Я слишком был занят тем, что старался поскорее убраться отсюда.

- Сейчас она закрыта, - заметил офицер. - Вы уверены, что мистер Моралес внутри и лежит без сознания на полу?

- Не сомневаюсь, - подтвердил Харт. Гриер попробовал дверь, потом повертел ручку и громко постучал:

- Эй, там, внутри! Моралес! Открывай! Это - Гриер и Хэнсон!

Перейти на страницу:

Похожие книги