Читаем Пропащее лето (СИ) полностью

- Пойдите, окунитесь. Вода прекрасная! - И добавила: - Как здорово, что я притащила вас всех к морю! А то тут нашему коллеге наверняка было скучно, - язвительно добавила она, внимательно оглянувшись вокруг и остановив взгляд на Марине, которая усиленно делала вид, что спит.

Марина скосила глаза в сторону женщин и сквозь неплотное плетение соломки на шляпе заметила, что и Лиза внимательно наблюдает за ней. Пора было уходить, но сделать это после слов Лары было ни в коем случае нельзя. К тому же, ей очень хотелось послушать их беседу. В ситуации она, конечно, разобралась, но ей интересны были и сами женщины. А потому она продолжала лежать, тем более, что на лежак все еще падала тень.

Мужчины поднялись и разные, как домино, пошли к морю.

Лиза подошла к дочке, пощупала ее тело, голову, поправила косыночку на плечах и вернулась к лежаку.

- Тема отлично загорел, - произнесла Лара, оценивающе прищурив глаза вслед Артему. - Не боишься его одного отпускать на курорт? Вдруг уведут? - как-то зло спросила она.

- Не уведут, - ровным голосом ответила Лиза.

- Так в себе уверена? - попыталась подковырнуть Лара.

- Не в себе. В нем.

Женщины переглянулись понимающе, и Лиза перевела разговор на другую тему:

- У вас свадьба когда?

- Двадцать первого сентября.

- Дааа? - протянула Лиза. - Точно знаешь?

- Ресторан заказали. Поедем сразу после ЗАГСА.

- Все-таки решилась?

- А что делать, - горько усмехнулась Лара, и губы её исказили лицо недовольной гримасой. - Другие-то заняты, - с недоброй иронией в голосе почти прошипела она.

- У других кишка тонка, - ответила Лиза с оттенком легкого презрения в голосе.

- Да уж, других, видно, не дождаться, - явно пожалела себя Лара.

Лиза не ответила, подошла к дочке и предложила:

- Ляля, пойдем к воде, я тебя намочу, потом погреешься на солнышке. - Она взяла девочку за руку и повела к морю.

Марина воспользовалась удобным моментом, чтобы уйти с пляжа. Даже в тени становилось жарко, и её сгоревшая кожа жаждала прохлады парка. Уходя, она оглянулась и увидела, как Лара быстро перебрасывает часть вещей на опустевший лежак.

Марина постаралась как можно быстрее пересечь залитую солнцем набережную и вышла на местный "Арбат" с художниками. Картины ее мало интересовали, в данную минуту она искала уединения. Сев на отдаленную лавочку почти в конце аллеи, она вынула из сумки завалявшуюся на дне книгу, о которой и не вспоминала все последние дни, раскрыла на последней прочитанной странице и попыталась читать...

Безуспешно пробежав глазами страницу раза два, она поняла, что смысл прочитанного до нее не доходит, и что таким способом успокоиться не удастся. Кроме того, сидеть на одном месте у нее не было сил. Она встала, прошлась по аллее, а потом ноги сами привели ее на пристань.

У пристани стоял катер, и молодой человек в рупор предлагал всем желающим совершить часовую морскую прогулку вдоль побережья. Марина быстро купила билет и сразу спустилась на закрытую палубу. Несколько сидящих там парочек были заняты собой, поэтому на Марину никто не обращал внимания.

Палуба покачивалась, помогая Марине сосредоточиться на главном - что её так сильно выбило из колеи. Она смотрела на медленно проплывающий мимо берег и думала: "Я точно знаю, когда у меня испортилось настроение. Это произошло, когда Артем привел на пляж гостей. И что? То, что он женат, да к тому же, любит другую женщину, я знала и раньше. То, что наши отношения были и должны были остаться проходными, я тоже знала. Досадно, конечно, что все прервалось раньше, чем окончился мой отпуск. Но ведь он мог и без того уехать раньше, так что мне пришлось бы как-то коротать оставшееся время самой или по другому сценарию. Неприятно, конечно, увидеть рядом с ним других женщин, но, в конце концов, они не счастливее меня, которая не связывает свою жизнь с ним. На самом деле мне, как психологу, даже забавно было бы понаблюдать за этим безрадостным квартетом. Да уж, забавно... Только почему меня так корчит и ломает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Короткие новеллы

Мурад IV, первый султан, пристрастившийся к выпивке
Мурад IV, первый султан, пристрастившийся к выпивке

Аббат Антуан Франсуа Прево д'Эксиль прожил бурную и богатую событиями жизнь - был монахом, солдатом, искателем приключений. Современному читателю Прево известен как автор знаменитой повести «История кавалера де Грие и Манон Леско». В тени этой славы долго оставались незамеченными новеллы аббата Прево, которые до недавнего времени на русский язык вообще не переводились. Но как раз в этих коротких забавных историях наиболее ярко отразилась страсть Прево ко всякого рода приключениям. Эти новеллы полны динамизма, в них почти нет места описаниям, авторским рассуждениям, а факты подаются с восхитительным изяществом. Именно здесь проявляется особенность «улыбки Прево», его ирония заложена в самих сюжетах, в едва заметном несоответствии незатейливости рассказа и причудливости ситуации, в изящном балансировании на грани правдоподобия. Пусть читатель улыбнется вместе с аббатом Прево и порадуется, что из забвения извлечены еще несколько прекрасных историй, способных доставить настоящее наслаждение ценителям литературы.

Аббат Прево , Антуан Франсуа д'Экзиль , Антуан-Франсуа Прево д'Экзиль , Элина Яковлевна Браиловская

Проза / Классическая проза / Проза прочее
Чрезмерная доверчивость персидского шаха
Чрезмерная доверчивость персидского шаха

Аббат Антуан Франсуа Прево д'Эксиль прожил бурную и богатую событиями жизнь - был монахом, солдатом, искателем приключений. Современному читателю Прево известен как автор знаменитой повести «История кавалера де Грие и Манон Леско». В тени этой славы долго оставались незамеченными новеллы аббата Прево, которые до недавнего времени на русский язык вообще не переводились. Но как раз в этих коротких забавных историях наиболее ярко отразилась страсть Прево ко всякого рода приключениям. Эти новеллы полны динамизма, в них почти нет места описаниям, авторским рассуждениям, а факты подаются с восхитительным изяществом. Именно здесь проявляется особенность «улыбки Прево», его ирония заложена в самих сюжетах, в едва заметном несоответствии незатейливости рассказа и причудливости ситуации, в изящном балансировании на грани правдоподобия. Пусть читатель улыбнется вместе с аббатом Прево и порадуется, что из забвения извлечены еще несколько прекрасных историй, способных доставить настоящее наслаждение ценителям литературы.

Антуан Франсуа д'Экзиль , Элина Яковлевна Браиловская

Классическая проза

Похожие книги