Подарок, о котором предупреждал Юс Ференс Диа, был доставлен к сроку, да не кем-нибудь, а министром Магических Искусств. Мало кто знал о близком родстве столь высокопоставленной особы с ведьмой Картапеллой. Племянник стеснялся своей тётушки и откровенно побаивался. Будучи вторым сыном короля снежных гор, он не мог претендовать на роль наследника и, благодаря своим выдающимся способностям (не столько магическим, как дипломатическим) смог добиться высокого положения в министерстве.
— О, благодарю вас, за оказанную мне милость, господин министр, — приветливо улыбалась Картапелла своему высокопоставленному гостю.
Она вновь надела на себя маску полусумасшедшей ведьмы — опасной и коварной. И с удовольствием отметила, как племянник отшатнулся от нее, едва она отвела руку, после приветствия.
«Боится. Сладенький мой мальчик», — вздохнула с сожалением. Иногда она ловила себя на мысли, что его магическая энергия должна быть невероятно богатой вкусовыми оттенками. Но — нельзя.
Ведьма отвела взгляд и устремила его на «подарок». Хрупкая темноволосая девушка, лежащая на полу, у ног племянника — кого-то напоминала…
— Кого это вы мне принесли, господин министр? — Картапелла склонилась, вглядываясь в обескровленное лицо.
— Это я, тетушка, для вас, по просьбе… повелителя, — Верза протер платком влажный от волнения лоб, — это дейм, в нем столько энергии, что… я подумал, вам должно хватить на долго…
— Дейм?! — изумилась ведьма, — И кто же?
— Хельга д`Аймон …
— Вот как? — интерес ведьмы возрастал с каждой минутой, — Чем же эта девочка провинилась перед тобой?
— Ни… н-ничем, — ответил министр. Отчего-то время от времени его речь становилась похожей на перепившего эль гнома, у которого еле ворочается язык, — Я х-хотел угодить вам…
— Угодил, — ведьма провела рукой по спутанным волосам девушки, дотронулась до нежного лица, облизнулась, играя на публику в виде одного лишь Верзы. Но и он по её мнению заслужил небольшое представление. Картапеллу развеселил его страх.
— Я… я… могу идти? — замялся министр, пятясь выходу.
— О, дорогой мой мальчик! Вы торопитесь? — Картапелла с легкостью преградила ему путь, состроила очаровательную гримасу обиженной девочки, — Неужели не останетесь на ужин?
— Я… не- нет… — Верза потряс головой и попятился в обратную сторону, вглубь комнаты, уступая натиску хозяйки дома, — Я не… не голоден.
Картапелла промолчала, её улыбка теперь напоминала предупреждающий оскал голодного зверя.
— Мо…м-можно я… п-пойду? — министр вновь обошел тётушку, делая шаг к вожделенной двери.
— Как жаль, сладенький… но не могу же я силой оставить вас на ужин, — в последнее слово был вложен двойной смысл. Верза судорожно сглотнул, представляя себя в виде трапезы на столе Картапеллы. Он почти потерял надежду на то, что его выпустят отсюда живым и невредимым, поэтому удивился, услышав, — Ламус, проводите гостя!
— Б-благодарю, — племянник почти выбежал за приоткрытую слугой дверь и, не оглядываясь, припустил по тропинке вниз, спасаясь из стен страшного дома.
Картапелла громко рассмеялась ему вслед, пряча за смехом горькое сожаление. Племянник боялся её не хуже любого мальчишки. Ведьма обернулась на Хельгу:
— Ламус, перенесите нашу гостью в третью комнату наверху. И свяжите покрепче мой дорогой подарочек. Не хочу, чтобы эта куколка навредила себе или нам.
Картапелла проверила девочек, те были в своих комнатах, и бесшумно вошла к Хельге. Девушка все еще находилась без чувств. Ведьма рассматривала её и вспоминала суд: эта малышка так жарко защищала её тогда, правда, Хельге не хватило мужества выступить против своей семьи.
— Бедная куколка, как мне жаль, что это ты попала в сети моего глупого племянника, а не кто-нибудь из твоих родственничков, — вздохнула ведьма, дотрагиваясь тонкими прохладными пальцами до чувствительной венки на шее девушки.
Желание наполниться новой силой, живительной энергией дейма, взяло верх над жалостью. Картапелла лишь облизнула высохшие от волнения губы и приступила к трапезе. Она впитывала в себя энергию Хельги жадно, как пересохшая губка воду, и с усилием прервалась, почувствовав, что энергии в ней достаточно.
— Ох, Верза, сладенькую девочку ты мне доставил, — довольная ведьма вышла из комнаты, наложила на дверной замок чары, — Как же хорошо все, Ламус! Даже не верится, что скоро, очень скоро я получу полную свободу…
Слуга ожидал её возле комнаты. Послышался посторонний звук, и Ламус поспешил выяснить, что произошло. Он вернулся в скором времени с небольшим сундучком в руках, открыв который, Картапелла поняла, что торжественный ужин отменяется. Послание Юса Ференса Диа говорило о том, что его планы на вечер — изменились.
— О, Ламус! Как я несчастна, — горько вздохнула Картапелла. — Нужно проверить моих сладеньких крошек, и, пожалуй, раз праздник отменяется, я навещу нашего дорогого мага…