– Я забирала работу у швей в деревне, – сказала миссис Харди. – Дело было в мае. Стоял такой славный день, и я решила пройти краем рощи Честеров, полюбоваться на последние пролески. Там я на нее и наткнулась.
– На кого? Элизабет Честер? – уточнила Эмили.
– Да. – Миссис Харди кивнула. – Ее держал в объятиях мужчина, который точно не был ее мужем.
Глава 11. Энн
– Вот здесь детская, которая, как вы видите, примыкает к моей спальне, – шепотом поясняла Мэтти, ведя Бренуэлла и Энн по площадке второго этажа. – Что меня больше всего… озадачивает – так это почему, какой бы шум или холод ни был в доме ночью – а здесь часто по ночами что-то гремит, скрипит, хлопает, или вдруг станет так холодно, что дрожь берет – так вот, почему ничего этого никогда, понимаете, никогда, не чувствуется в детской. Бывает, у меня под дверью вдруг что-то как заскребется, я вскакиваю и бегу к ним, проверить, как они, и всегда обнаруживаю, что у них в комнате тепло и тихо.
– Словно в убежище, – задумчиво сказала Энн. – Под защитой…
Энн оглядела комнату Мэтти – не то чтобы неудобную, но какую-то запущенную и холодную. Кровать под затасканным балдахином выглядела столетней, и ничего вокруг – кроме, пожалуй, стопки зачитанных романов да жалкой горстки безделушек, которые хранились в ракушке какого-то моллюска – не напоминало о самой Матильде Френч. В такой комнате, как эта, могла жить любая гувернантка в любом доме – Энн и сама жила в похожей комнате в Торп Грин. Вдруг она представила себе множество женщин: безликие, невостребованные, они легко сменяли одна другую и ни для кого не были важны; они не обладали ни красотой, ни молодостью, ни знатностью, ни богатством, а значит, с ними не надо было считаться. И, хотя Энн смирилась с этой судьбой, будь у нее выбор, она ни за что не стала бы гувернанткой сама и не пожелала бы этой стези никому другому: никому, в ком жива душа. Не прислуга и не член семьи, не в аду и не в раю, всем чужая, везде лишняя – Энн готова была взяться за что угодно, лишь бы не возвращаться к этой постылой работе, к безрадостному неблагодарному существованию, вот почему теперь, оглядев комнату Мэтти, ей мучительно захотелось взять ее за руку и увести туда, где ее дом, где ей будут рады. Однако задача содержать себя и вносить посильный вклад в благосостояние семьи стояла и перед ней, а потому судьба казалась ей неизбежной.
– Что-то я не вижу пока никаких ключей, – сказал Бренуэлл. – Хотя не могу сказать, что знаю, как они выглядят. Может, у них бывают перья, а, Матильда? Или хвосты?
И вот когда Бренуэлл уже распахивал перед Мэтти дверь ее комнаты, плетя разную несусветную чепуху, которую придумывал прямо на ходу, взгляд Энн упал на предмет, дотоле ими незамеченный – да и трудно было его заметить, ибо это был клочок бумаги, едва видневшийся из-за зеркала. В один миг Энн была возле него и, выхватив из-за рамы бумажку, пробежала ее глазами и сунула себе в рукав.
Догнав своих спутников, Энн вспомнила, как Матильда смотрела на своего хозяина – совсем не так, как говорила о нем. Совершенно ясно, что какое-то время назад, живя в Честер Грейндж, Мэтти позволила себе питать в отношении него какие-то надежды. С гувернантками такое случалось. Правда, далеко не каждой из них отвечали взаимностью, но, если Р. в этой записке и впрямь значит «Роберт», то, видимо, здесь было как раз наоборот. И если Матильда была любовницей Честера, а он женился на другой, то… То Матильда Френч, возможно, не так невинна, как им всем кажется.
Мэтти подвела их к другой запертой двери и завертела головой, убеждаясь, что поблизости нет миссис Кроули.
Бренуэлл не смог сдержать мальчишески-восторженную улыбку, когда Мэтти повернула какую-то защелку, скрытую за деревянными панелями, которыми, похоже, были обшиты все комнаты и коридоры Честер Грейндж, и перед ними открылась потайная дверь, а за ней каменная лестница. Как только все трое вошли, Мэтти заперла за ними дверь, и они оказались в тесном, пропахшем плесенью каменном колодце.
– Куда она ведет? – спросил Бренуэлл. Откуда-то сверху на каменную спиральную лестницу сочился сероватый свет, но откуда именно, снизу понять было невозможно.
– На чердак, – шепотом ответила Мэтти. – Только мы не сможем туда войти, дверь заперта. Эту лестницу и еще несколько таких же я нашла сама, случайно, когда мы играли с Фрэнсисом в прятки. Иногда я прихожу сюда… просто чтобы побыть одной.
Однако не прошло и пяти минут, как Бренуэлл, вооружившись шляпной булавкой Энн, вскрыл замок на чердачной двери в Честер Грейндж, и они шагнули в большое и пыльное пространство.
Да, надо признать, что и от тайных делишек Бренуэлла бывала порой кое-какая польза.
Глава 12. Шарлотта
– Ну, – сказала Шарлотта, глядя на Эмили, когда они вышли из магазинчика, – и что ты об этом думаешь?