Читаем Пропавшая нимфа полностью

Оказавшись перед дверью, я Остановился, и в бок мне сразу же уткнулся ствол пистолета.

– Открывай, – приказал Тино. – Здесь не заперто.

Ни на что не похожее рычание встретило меня, едва я открыл дверь. Первый раз в жизни я понял, что такое настоящий, элементарный ужас примитивного человеческого существа, который обычно прячется в глубинах цивилизованной души. Мгновение, которое мне показалось вечностью, я чувствовал себя совершенно голым перед лицом ужасных, неведомых чудовищ.

– Вперед, – приказал Тино. – Они тебя не достанут.

Разум медленно возвращался ко мне. Тино не будет врать. Ведь для него чудовища опасны так же, как для меня.

Я прошел в глубину затемненной псарни и почувствовал себя удивительно крохотным при виде громадных силуэтов.

Пять мощных тел бросились на металлическую решетку…

Едва я восстановил дыхание, как животные начали выть от бешенства.

– Правда, они миленькие? – воскликнул Тино, улыбаясь.

Я увидел узкие длинные морды, белые зубы, мощные лапы и задрожал.

– Боже, что это за звери?

– Вполне уместный вопрос. К сожалению, на него сумеет ответить только Мэтью Корли. Он их вырастил и воспитал, и только сам может к ним приблизиться. Он говорит, что это афганские гончие. Все остальное предпочитает хранить в секрете. Может быть, остального лучше и не знать, правда?

– Корли? – сказал я недоверчиво. – Ему удалось приручить этих кошмарных чудищ?

– Возможно, это и не так удивительно, как кажется, – задумчиво проговорил Тино. – Ты видел парнишку там? Он из кожи вон лезет, лишь бы доказать, что он мужчина. А если у тебя такое телосложение, как у Корли, то настоящим мужчиной хочется выглядеть еще больше. В доме все смеются ему в лицо. А здесь, среди этих чудовищ, Корли – властелин.

– Похоже, – сказал я. – А малышу приходится утверждаться, отрабатывая любовную барщину со своей хозяйкой?

– Этот дурак меня ’бесит, – серьезно сказал Тино. – Мы ведь с тобой профессионалы?

Такое замечание показалось мне интересным.

– А кто вам сказал об этом?

– О! Любитель не носит с собой «магнум».

– Ну если так, то вы угадали, – сказал я скромно.

– Еще бы не угадал! Ломакс послал тебя сюда, чтобы прощупать Беатрис, имитируя большую игру и притворяясь, будто не имеет с тобой ничего общего. И ты это делаешь, потому что профессионал. А парнишка предлагает разрезать тебя на куски.

– А почему вы не избавитесь от него, Тино?

– Ты уже достаточно видел там, в доме, и догадываешься, почему, – пробормотал он. – Нужно подождать.

Внезапно он показал пальцем на пол.

– Что это, по-твоему, Бойд?

– Пол, – сказал я уверенно, но не очень.

– Из чего он?

– Из бетона.

– Посмотри поближе, – настаивал он. – Под ним Беатрис прячет свои пятьдесят процентов. Ты стоишь над ними.

Насколько я мог судить по внешнему виду, пол действительно был сделан из очень толстого монолитного бетона.

– Чтобы его вскрыть, нужна целая бригада.

– Ты совершенно прав, – сказал Тино. – Это железобетон. Ну, ладно. Теперь ты все увидел. Давай возвращаться.

На пороге дома мы столкнулись с Мэтью Корли. Он нервно отскочил в сторону и притворился, что не замечает меня.

– Тино только что показал мне ваших воспитанников, мистер Корли, – сказал я и вежливо улыбнулся.

– О! – воскликнул он с неожиданным интересом. – И что вы о них думаете, мистер Бойд?

– Они производят колоссальное впечатление.

– Да, они стоили мне много времени и терпения, – удовлетворенно проговорил он. – Но, думаю, результаты оправдывают все лишения. Я в этом убежден. Они… уникальны в своем роде. Так же, Как моя жена.

Он внезапно поднес руку к губам, и я посчитал это шуткой.

– Кстати, что вы думаете о моей… э… жене, мистер Бойд?

– Гнусность, – ляпнул я, не подумав.

Пистолет, уткнувшийся мне в бок, напомнил о моем положении.

– Кончай, Бойд, – сказал Тино грубо. – Зачем тебе это?

Некоторое время Корли смотрел на меня молча. И в его влажных глазах было не оскорбленное изумление, а безграничное восхищение.

– Мистер Бойд, – наконец проговорил он серьезно, – я бы хотел очень, чтобы эти слова принадлежали… мне.

Тино втолкнул меня в холл.

Через полуоткрытую дверь доносилось чувственное воркование.

– Дурачок, – хрипло шептала Беатрис.

– Постой-ка, – приказал Тино.

Я послушно остановился.

Тино заговорил преувеличенно громко:

– Хорошо, Бойд, теперь пошли в салон.

Войдя в комнату, мы увидели, что парнишка сидит на ручке кресла с лицом, красным от гнева. Его глаза выражали забавную смесь стыда и стеснения.

Беатрис прерывисто дышала, приоткрыв рот.

– Вы уже вернулись? – спросила она, машинально поправляя прическу. – Дэнни все увидел?

– Да, – ответил Тино. – Это было недолго.

Беатрис продолжала удерживать Майкла за руку.

– Ну что ж, возвращайтесь и объясните все Фрэнку Ломаксу, – сказала она наконец. – Если у него появится желание пробраться сюда, то для него будет лучше этого не делать.

– Разумеется, – ответил я.

– Расскажите ему все подробно, – добавила она. – Прежде всего, вокруг дома стены, на них провода, через которые пропущен ток в несколько тысяч вольт, затем есть Тино, Мики и еще двое, которые сейчас отсутствуют. Не нужно забывать и собак, не так ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги