Утром Морган не сразу сообразил, где проснулся и что́ рядом, в чужой кровати, делают Кейт и еще один, незнакомый ребенок. Сквозь тонкие занавески на окнах в комнату, обставленную старинной мебелью, пробивался солнечный свет. Морган тут же вспомнил дорогу до Мэна и ночную поездку на лодке до острова. Вспомнил, как почти всю ночь у него под ногами перекатывались волны, а потом он провалился в глубокое забытье без снов, вспомнил, как прислушивался к дыханию Эстер, гадая, спит она или притворяется и оттягивает неизбежную ссору. Морган сел на кровати. Эстер, как обычно, улучила шанс и смылась.
Он осторожно выскользнул из постели, не желая будить детей, и прошел в ванную в коридоре. Там плеснул себе в лицо воды, морально готовясь к предстоящему разговору. Уж он все Эстер выскажет. Припомнит все обиды и оскорбления, и ей придется его выслушать, но они переживут эту ссору, как и раньше. В это-то Морган верил.
Эстер нашлась на веранде: она сидела в кресле-качалке и смотрела на море. Наверняка услышала шаги Моргана и теперь боялась разговора, как боялся он сам. Отчасти Морган хотел, чтобы она почувствовала то же, что и он, чтобы решила, что в конце концов ничего у них не получится. Чтобы ей передалась хотя бы часть того, что текло по его жилам вчера, когда он уже мысленно с ней распрощался. Пусть поволнуется.
Морган дал Эстер немного времени, делая вид, будто любуется пейзажем, вдыхает свежий соленый воздух, слушает. Затем потянулся и преувеличенно громко вздохнул.
– Пекарня закрыта, – сообщила Эстер. – Кофе не будет. Зато хотя бы в универмаге есть батончики «Charlestone Chew»[28]
.– Где Вафля?
– Не знаю.
– Носится небось где-то, – сказал Морган. – Она же собака. Теперь поди найди ее.
– Мы на острове, где нет машин. В городке, где люди приглядывают друг за другом. В кои-то веки если о чем и стоит волноваться, то не о Вафле, это точно. А где Кейт?
– Наверху. Спит.
– Одну ее оставил?
Услышав в голосе Эстер нотки испуга, Морган чуть не сорвался, хотел велеть ей прекратить, мол, от всего и всех она Кейт не убережет, а если попытается – проиграет. Потом он решил: почему нет? Слишком долго он был покладистым, и что это дало?
– Я оставил ее наверху, и она спит в огромной кровати, – произнес он. – Точно такая же у нее дома. С Кейт все хорошо. Да и что с ней может случиться?
– Что угодно. Вдруг она упадет с кровати и ушибет голову? Вдруг проснется, а нас рядом нет? Мы в чужом городе. Ее могут похитить.
– Видишь вон ту лопату у навеса? Услышу кого-нибудь, кого угодно, и я этому пидарасу башку в плечи вобью.
– Не ругайся, – попросила Эстер, – тебе не идет. И никого ты не убьешь. Никогда.
– Вообще-то прибью, если опасность будет реальной. Я защищу тебя, Кейт и Вафлю, всех вас троих от всего, что мне по силам. Я и того парнишку защищу.
– Его зовут Оливер, – подсказала Эстер.
– Чей он, кстати?
– Долго рассказывать.
– Значит, я и Оливера защищу. Мне порой кажется, что ты во мне сомневаешься. Но прямо сейчас опасность Кейт не грозит. Тебе так не кажется?
Эстер подалась вперед и потерла глаза.
– Опасности везде.
Морган не знал, что сказать, как не знал, что говорить, когда увидел Эстер на больничной койке: челюсть скреплена проволокой, под глазом синяк, и сама она едва живая. Морган не знал, что говорить, и когда Эстер вернулась домой, а потому, вообразив себя суровым мужиком, взял в руки кувалду и снес стену за шкафом у себя в комнате. Эстер смотрела, убеждала его, что сама этого хочет, тогда как язык ее тела утверждал обратное. Морган не знал, что сказать, узнав о первой ее лжи – когда полторы недели назад пересекся с ее шефом, Кевином, и тот поведал, что Эстер уже месяц не ходит на работу и по ней все соскучились.
В их жизни – жизни «до» – все было просто. Не идеально, но просто. Теперь, когда все усложнилось, Морган не знал, хватит ли ему сил исправить положение. Часть его хотела просто взять Эстер за руку и сделать вид, будто последних двух суток не было, спустить все на тормозах и не просто забыть о неудавшейся интервенции, но и сказать себе, что это было не так уж и необходимо, что Прачи с Анджелой и даже Джейми ни на чем не настаивали, не убеждали его проявить твердость.
– Зачем ты приехала сюда? – спросил он в конце концов.
Эстер набрала полную грудь воздуха и на одном дыхании проговорила:
– Дафна позвала.
– Она просила тебя приехать в одиночку?
– Она не уточняла. Написала просто, что нуждается во мне.
– Ладно, расскажи, что узнала, – попросил Морган и стал слушать рассказ об «Энни», о доме-развалюхе, в котором она обитала, и как Эстер нашла на берегу тело Трея Пелетье. А еще она упомянула, как по очереди пропали два мальчика.
– Значит, тут дети пропадают? – сказал Морган.
– Пока что двое. Сперва Оливер, это тот, что спит наверху. Он исчез Четвертого июля. Второй – позавчера.
Гнев, который Морган до сих пор как-то умудрялся сдерживать, закипел.
– Пропали два четырехлетних ребенка? – уточнил он.
– И нашлись, целыми и невредимыми.
Морган не сдержался, и его понесло: