Читаем Пропавший канцлер (СИ) полностью

Тут уж загудели невестки. Иметь в доме шлюху – это слишком опасно, ведь мужья не посмотрят, что это их родная сестра, и будут таскать её хоть за сухарь, хоть даром, только за то, что живёт с ними под одной крышей.

– Ещё чего надумала! – загомонили молодые женщины. – Не нужна нам здесь шлюха! Убирайся! Проваливай от греха, пока не прибили.

Молчавший все это время Ниэль протянул руку и коснулся плеча сестры.

– Не унижайся, Далия, встань с колен. Мы уйдём, как они и требуют.

Девушка резко обернулась и воскликнула:

– Что ты говоришь, брат?! Куда мы пойдем?! И далеко ли уйдём? Кругом снега по пояс, нам некуда податься, мы обречены.

– Пойдём, сестра, если уж нам суждено умереть, то хоть не в этом месте.

Хор голосов родственников поддержал слова Ниэля. Члены теперь уже бывшей семьи дружно загалдели и замахали руками, а трое братьев-крепышей, набычившись, двинулись к одиноко стоящей паре.

Вскочив на ноги, испуганная девушка спряталась за братом. Тот смотрел незрячими глазами куда-то поверх голов приближающихся мужчин.

– Остановитесь! – потребовал Слепой, и мужчины замерли. – Не отягчайте свою совесть ещё и насилием. Мы уходим. С этого момента у нас с Далией больше нет семьи, а у вас нет близнецов. Отныне мы совершенно чужие друг другу люди. И если мы каким-то чудом выживем и устроимся в этой жизни, даже не думайте породниться с нами вновь.

Все присутствующие опять загалдели:

– Устроятся они! Ага, в снегу или в берлоге медведя-людоеда! Да кто вас возьмёт-то, уродов! Кому вы нужны? Убирайтесь!

Взяв сестру за руку, Ниэль попросил:

– Далия, милая, принеси мне мою одежду. И сама оденься.

Бросив взгляд в сторону топчущихся в нерешительности троих мужчин, девушка метнулась в угол, где была свалена одежда. Быстро повыдергав из общей кучи свой тулупчик и куртку Ниэля, вернулась и накинула одежду на плечи брата. Тот кивнул и самостоятельно оделся. Обувь искать не требовалось – в холодном доме все ходили обутыми.

– Что еще? – спросила девушка, натягивая тулупчик и повязывая когда-то пуховый платок.

– Мою сумку, – полуобернулся к ней юноша.

– Сейчас, – и через мгновение: – Вот, держи.

– Спасибо, милая. Тогда всё, мы можем идти.

Близнецы повернулись к двери, ведущей из дома. Их бывшие братья наконец сбросили с себя оцепенение и двинулись вперед, тесня удаляющихся людей, словно боясь, что те передумают уходить и останутся.

Хлопнула дверь, и брат с сестрой очутились во дворе. Подбежал худой, как скелет, пёс и завилял хвостом, принюхиваясь в поисках еды. Ничего не найдя для поживы, уныло понурил голову и поплелся к заметенной снегом конуре, пока хранящая тепло собачьего тела лёжка совсем не остыла.

Девушка поежилась и подхватила брата под руку. Слезы текли из глаз, щипая кожу.

– Куда же нам идти, братец?

– В Хэц.

– Куда?! В крепость?! – Далия даже перестала плакать. – Да кто же нас туда пустит? Это же королевская собственность, туда и летом-то не попасть, а уж зимой… да кому я говорю, ты и сам всё знаешь.

– Да, знаю, но у нас нет другого выхода. Либо мы попытаемся попасть в крепость, либо просто замёрзнем в снегу.

– Вообще-то, да, выбор у нас невелик. И как мы туда попадем? Крепость за горой. По дороге идти – это два дня, а сейчас и дороги не видно, всё снегом замело.

– Но саму-то гору видно, не так ли?

– Так, но без дороги мы просто провалимся в снег и замёрзнем.

– Всё равно, сестра, идти нужно. Как высоко сейчас солнце?

Девушка подняла взгляд в небо, сплошь затянутое низкими серыми тучами.

– Не видно его, солнца этого, тучи одни. Но мне кажется, сейчас примерно полдень.

Слепой кивнул:

– Значит, до темноты у нас есть часа четыре. За это время нам нужно дойти до леса у подножия Хэца и устроиться на ночлег.

– Ночевать в лесу?! Братец, да нас же… – девушка осеклась. – Ладно, идем. И правда, что это я запричитала.

И близнецы зашагали к выходу со двора. По самой деревне идти было нетрудно, всё же снег здесь был утоптан, но вот дальше… дальше была сплошная белая равнина с возвышающимися по краю горами. На секунду прикрыв глаза, Далия обречённо покачала головой, смиряясь с неизбежным: впереди их ждала смерть.

Снег был глубоким и рыхлым, идти было очень трудно. Понимая, что Далия в её тулупчике и длинной юбке просто потонет в снежной каше, Ниэль шёл первым, утаптывая снег, девушке оставалось лишь направлять брата, если тот сбивался с нужного направления. Так они шли три часа, делая короткие остановки, чтобы только перевести дыхание.

Когда опустились сумерки, близнецы почти достигли края леса. Утерев струящийся по лицу пот, юноша спросил:

– Далеко ли ещё?

– Нет, – упала на спину Далия, – совсем немного, братец, я уже различаю ветки деревьев.

– Хорошо. Пока не стемнело, нам нужно найти сухостой для костра.

– Сухостой, – девушка все никак не могла отдышаться, – сейчас, погоди немного.

Сев в снегу, она стала пристально вглядываться в стену леса. Заметив надломленное дерево без коры, облегчённо вздохнула:

– Есть одно. Ниэль, чуть влево поверни. Да, вот так. Теперь пошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь портретов
Семь портретов

Начало XX века. Артур – молодой человек, который занимается фотографией, но скрывает это увлечение от знакомых. Однажды он видит на улице грустную женщину, образ которой остается в его памяти. Встретившись с ней еще раз, он просит ее попозировать ему для снимков, несмотря на то, что она не молода, не стройна и не похожа на остальных моделей. Рита – так зовут незнакомку – переживает не лучший период в жизни. Ей пришлось развестись с мужем, что повлекло за собой полную изоляцию и отторжение в обществе. Она винит во всем свою некрасивую внешность и слабый характер, а потому просьба Артура кажется ей весьма необычной. Артуру и Рите предстоит сделать серию из семи портретов чуть более чем за один год. За это время они многое поймут и переосмыслят в своей жизни. В конце этого необычного путешествия они станут совершенно иными людьми и обретут то, чего им не хватало. 

Александра Флид

Драма