Читаем Пророчество Гийома Завоевателя. Часть 1 полностью

– Простите великодушно, что позволил себе усомниться в Вас, принц, и в Вас, мой дорогой кузен де Монфор! Кавалерия Шампани выполнит предначертания Вашей милости в точности. Прошу указать места движения и расположения ловушек, дабы моя конница не залезла в них сама.

Граф де Монфор и де Нэлл удалились из палатки на поляну битвы, где коннетабль указал де Нэллу ориентиры, позволяющие обогнуть все ловушки и ямы.

К несказанной радости обоих командующих армией Франции, за два часа перед сражением прибыло пополнение в двести конных рыцарей под стягом Аквитании и Пуату, присланных Его светлостью Гильомом IX Аквитанским на помощь принцу Людовику. Вел рыцарей молодой Гуго виконт Ангулемский, вассал Гильома IX. Этот отряд граф де Монфор присоединил к своему небольшому отряду, ведь у него оставалось всего триста шестьдесят три рыцаря.

Король Англии Гильом II Рыжий, сын и наследник великого Завоевателя сидел в своем просторном шатре и принимал доклады командующих о состоянии дел. Он несказанно обрадовался известию графа Норфолка об отбытии из лагеря французов нескольких сотен рыцарей под флагами вассалов короля Франции, видимо, уводивших своих рыцарей из участия в предстоящем сражении.

– Великолепно! Вассалы разбегаются, ибо не желают поднимать оружие на своего будущего сюзерена. Бургундия, Невер, Шартр уже убыли, ослабив и без того слабого принца Людовика.

Гильом решил одним разом покончить с французами, заодно смыв бремя проклятия земель графства Вексен, унесшего жизнь его отца. Он разделил конницу на три мощных отряда, приблизительно равных по численности и передал командование в двух из них графам Норфолку и Нортумберленду. Третий отряд он решил вести в бой лично, правда в душе считал, что этого не понадобится.

Всю наёмную пехоту, саперов и инжениаторов, он передал под командование графам Арунделу и де Клэр. Король приказал им начинать сборку и транспортировку осадных и камнемётных машин ближе к стенам Манта, правда, выделил оттуда тысячу двести арбалетчиков, две тысячи наёмников под командованием графа Стаффорда и бастарда де Намюра для окружения и последующей блокады замков, опоясывающих город Мант со стороны Нормандии.

Графам Стаффорду и де Клэр, он приказал подготовить брабантцев и прочих наёмников, но не стрелков, для последней атаки на французов, если она понадобится, или, для быстрого и решительного штурма города.

Тремя последовательными ударами конницы король Англии рассчитывал опрокинуть и смять врага и на его плечах попытаться войти в город или, хотя бы, захватить барбакан для удобной осады и штурма.

Осады Гильом не хотел, так как прекрасно понимал, что воевать долгое время в глубине вражеской территории он не сможет, кончаются деньги для оплаты наёмникам и рыцарям, поехавшим с ним на континент.

Войска Англии и Франции, по сути своей одни в основном французы, но разделённые феодальными присягами по разные стороны, медленно сходились на широкой и немного холмистой равнине возле стен Манта.

После обычного, для того времени, обмена визитами герольдов и приветствий, было провозглашено о намерении короля Англии «атаковать и отнять законно принадлежащие земли графства Вексен в свою пользу от узурпатора, короля Франции Филиппа».

Лагерь англичане поставили примерно в чуть более одного лье от места сражения. Издалека был слышен стук молотков и топоров инжениаторов, собирающих осадные башни и камнемётные машины для штурма города.

Гильом ликовал, видя относительную малочисленность конницы французов, веря в то, что уход некоторых отрядов не был уловкой, а обычной изменой знатных владетелей, решивших отказаться от участия в битве.

– Арундел! Не забудьте приготовить три тысячи «мясников» для скорой разделки французских тушек, причем приготовьте мне самых отъявленных рубак. Сеньоры графы, посмотрите на это жалкое сборище самоубийц. Да! Да! Самоубийц. Особенно в центре сражения, на небольшом пригорочке. Словно решаются повторить судьбу несчастного, упокой его грешную душу, Гарольда Английского возле Гастингса. Те, хотя бы, палисад из кольев сделали от конницы, а эти стоят, словно бараны.

– Трубите к атаке! Первым идете Вы, Норфолк! За ним атакуете фланг французов Вы, Нортумберленд! А я, пока, погреюсь на теплом весеннем солнышке и полюбуюсь этим «избиением младенцев». Вперед! Да убережет Вас Святой Георгий, покровитель Англии!

Командующие разъехались по своим отрядам, пехота ушла в лагерь, англичане стали ждать сигнала к атаке. Все приготовились…

Вдруг, Гильом услышал звук трубы у французов, призывающей кавалерию стоять и ждать. Он увидел, как с левого фланга французов отделился и пошел в самостоятельную атаку отряд рыцарей, человек триста или чуть больше, не считая оруженосцев, под флагом графства Шампань, нарушивший приказ командования.

– Идиоты! Они решили изобразить из себя героев. Пускай! Сейчас Норфолк их перекусит, словно волк зайца. – Крикнул своим рыцарям, улыбаясь, король Англии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения