Читаем Пророчество крови (СИ) полностью

- Это же Малфой, там – сквозь зубы выдавил рыжий гриффиндорец.

- Нет-нет, это не он, просто показалось. Рон, пошли, потому что банк может закрыться – быстро придя в себя, Гарри пытался отвлечь внимание друга. – Смотри, вот рядом магазин «Все для квиддича», может зайдем, там приехали новые метлы. Вы кстати, на каких летаете там, в Норвергии? – Но даже любимой темой его не удалось оторвать от созерцания пары, что, держась за руки, вышла из магазина «Флориш и Блоттс» и пошла дальше по улице.

- Это точно хорек!

- Рон, давай зайдем сюда. Это не он, наверное, просто похож – Гарри понимал, что не узнать Драко Малфоя даже со спины было просто невозможно. Эта гордая походка, дорога мантия, а самое главное, цвет волос, который, кажется, неповторимый во всем мире. Ну почему они решили побродить по Лондону именно сегодня, именно сейчас? Ну и конечно же, откуда они могли выйти, как не из книжного магазина. Ну почему у них нет его мантии-неведимки? – Нам не стоит с ними видеться. Если она тебя увидит, она начнет волноваться, а ей нельзя. А если с ней что-то случится, то Драко...

- Драко? – Рон словно впервые услышал голос друга и резко повернулся. – Так я все же не ошибся?

- Рон, перестань. Я просто...

- Почему хорек не в своей норке? Что он здесь делает, да еще и днем? – Глаза парня горели от злости. Все эти разговоры и планы, которые они обсуждали со Скорпиусом, отошли на второй план, как только он оказался среди родных, но сейчас, увидев Малфоя, его ненависть проснулась снова.

- Да что с тобой, Рон? Ты столько времени её не видел, ты должен спокойно реагировать. Пусть себе идут.

- Смотри, как он старается побыстрее увести эту девушку из вида. Как всегда боится за свою шкуру, чтобы никто не заметил его лжи. Но поздно... – сказал он вовсе не знакомым и грубым голосом: – Я знал, что он её использует. Знал! – А потом быстро зашагал вперед.

- Что ты мелешь? – Парень с шрамом резко дернул друга за руку и от неожиданности он повернулся к нему лицом. – Малфой выкупил здесь бывший магазин зелий Джона Пиппина. Ты же знаешь, в школе он был хорошим зельеваром, и, как оказалось позже, Снейп своим завещанием оставил ему все свои пожитки. Пройдя специальную комиссию в Министерстве, Малфой получил сертификат на изготовление различных снадобий, и теперь именно этим он занимается здесь. Он здесь работает. А рядом с ним никакая не девушка, это... – Гарри запнулся.- Это Гермиона, Рон.

- Гермиона? – Парень улыбнулся, но эта улыбка была больше похожа на оскал зверя, он повернул голову в сторону пары, что так не вовремя снова остановилась напротив одного из магазинов – Гарри, Гермиона – это та, кого он всю жизнь ненавидел и называл грязнокровкой, это та, кого он хотел убить, это та, кого он просто использует, чтобы прикрыть свой мерзкий зад. Быстро же ты забыл, как мы чудом спаслись из того ужасного дома, как Гермиона полуживая лежала без своих волос, без магии, которую они забрали – он дернулся и, вырвав руку, показал в сторону парня и девушки, что все еще стояли на месте. – Они растоптали её тогда, а он продолжает делать это и сейчас. Но теперь я знаю правду, и если ты поверил, то её спасу я – одним движением он вынул палочку и сделал шаг веред. До Гарри, который застыл от шока, словно сквозь туман донеслись последние сказание слова: – И сейчас этот слизняк, ответит за все.

- Рон, стой! – Только и успел выкрикнуть он, но парень своими длинными ногами уже сделал шагов десять от него.

На знакомый голос и имя на практически пустой улице сразу же отреагировали. Молодая супружеская пара, которая стояла перед входом в магазин «Твилфитт и Таттинг», куда мужчина упрашивал зайти жену дабы спрятаться от жары, сразу же повернула головы.

– Рон? Гарри? Гермиона сняла очки, которые защищали глаза от предвечернего солнца, и повернулась к двум парням, что быстро приближались. Легкая шелковая мантия, которая все еще была на ней после Министерства, от такого резкого движения развеялась, и её край зацепился за пуговицу пиджака Драко. Как правило, они редко так прогуливались вместе, тем более за руку, их совместное появление на известной магической улице все еще вызвала пусть единичные, но перешептывания людей. С одной стороны, это уже мало их волновало, ведь Драко постепенно избавлялся плохого образа из прошлого и завоевывал хорошую репутацию, предлагая своим клиентам зелья и настойки, которые действительно помогали. Миссис Грейнджер-Малфой уже давно никто не называл предательницей, а ее первые предложения по совершенствованию законов, касающихся прежде всего не волшебников, достаточно быстро стали популярными. У кого-то они вызывали откровенный смех, но большинство называли ее известной ведьмой-реформатором, который «наконец-то сможет расшевелить гнездо застоявшейся системы и откроет новое дыхание старым законам». Никто даже не обращал внимания на то, что магической силы как таковой у нее и не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Музыка / Прочее / Документальное / Биографии и Мемуары
Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука