Читаем Пророк, огонь и роза. Ищущие (СИ) полностью

Принцесса проследовала в павильон, в котором пока что жил Онхонто. Там для неё была устроена тайная комната, находясь внутри которой, она могла слышать всё, что происходит в остальных покоях. Прежде она не пользовалась ею, подчиняясь какому-то внутреннему побуждению, заставлявшему её вести себя ещё даже более учтиво, чем было предписано правилами свадебной церемонии, но сейчас это побуждение иссякло.

Значит, Хайнэ Санья сможет видеть его без маски, а она, его будущая жена, нет?

Стиснув зубы, принцесса прогнала из комнаты слуг и устроилась на подушках, откинув голову.

Вскоре до неё донёсся голос — да, это был тот самый голос, который она жаждала услышать.

Но, Великая Богиня, каким же он был!

В груди у принцессы что-то сжалось.

Она слушала, как Онхонто разговаривает с Хайнэ Саньей — ласково, приветливо, весело. Разве был это тот самый далёкий, непостижимый, молчаливый юноша, как в крохотном саду с цветами? Нет! Ни один старший брат не мог бы разговаривать с младшим более участливо, более нежно.

Так, значит, он бывает ещё и таким.

Но почему, почему с ним, а не с ней?! К ней он не проявил никаких чувств вообще…

Пытка продолжалась около полутора часов, а потом Хайнэ Санья удалился в соседнюю комнату, и все звуки стихли.

Однако принцесса не ушла, решив остаться спать здесь, и, как оказалось, правильно сделала — потому что через несколько часов, посреди ночи, до неё снова донеслись голоса. Сначала это были Хайнэ и Онхонто, а потом Хайнэ и его сестра, которая начала восторгаться красотой чужеземца.

«Что же это получается? — подумала принцесса, похолодев. — Теперь не только калека, но и эта девица Санья видела его лицо? Что она здесь делает, как такое могло произойти?!»

Инцидент разъяснился скоро: Хайнэ сам позвал слуг, и его сестра залепетала слова объяснения — она, дескать, заблудилась в саду после приёма, а потом случайно встретила брата, и тот привёл её сюда.

Принцессу душила ярость.

Не столько к этой глупенькой девице, сестре калеки, которая увидела лицо её будущего мужа раньше других  и посмела так неприкрыто, так влюблённо восхищаться его красотой, сколько ко всем Санья вообще. Произошедшее было лишь очередным подтверждением факта, глодавшего принцессу изнутри: именно Санья — истинные хозяева в государстве, и даже эти, побочная ветвь, жалкие, ничего из себя не представляющие родственники Даран, даже они хозяйничают в её дворце — точно так же, как те, как ненавистная Эсер, которая хозяйничает в западной части её страны.

Таик позвала слуг.

— Я слышала, господин Санья жалуется на боль в ногах, — ледяным тоном промолвила она. — Вероятно, это помешает ему уснуть. Принесите ему снотворный чай, чтобы он крепко проспал до самого утра, и ничто не смогло его побеспокоить.

Подождав необходимое время, она поднялась на ноги и без сопровождения слуг отправилась в комнату Хайнэ.

Заперев изнутри двери, она сделала несколько шагов по комнате, и взгляд её вдруг упал на нож, лежавший на тарелке с фруктами.

Острая мысль пронзила её: схватить этот нож, воткнуть проклятому Санье в горло! Купаться в его божественной крови, да — собрать её в чашу, вылить в ванну, в мраморный бассейн, и купаться в нём!

На мгновение принцессе стало страшно: она явственно почувствовала, как тень безумия, которая нависла над её матерью, простёрла свою чёрную длань и над ней самой.

Но потом она заставила себя успокоиться: что за глупость. Разумеется, она хочет избавиться от всех Санья, но не так, как это делает живодёр с животными, предназначенными на убой, а так, как делает Императрица — казнив за государственную измену.

Сдержав дрожь, она приблизилась к постели Хайнэ и откинула полог.

В последний раз Таик видела его почти восемь лет назад — тот эпизод на улице, когда он схватился за одежду Онхонто, не имел значения, поскольку толком разглядеть его, лежавшего на помосте, было невозможно, да она и не хотела смотреть на него тогда.

Внешность мальчика, которого когда-то приводили, чтобы показать ей, она не помнила, но что-то подсказывало ей, что Хайнэ мало изменился. Сейчас ему должно было быть девятнадцать лет, однако выглядел он, в лучшем случае, на шестнадцать — и в его случае это было отнюдь не комплиментом.

Принцесса даже несколько растерялась, увидев совсем детское выражение лица, и крохотную руку, которую Хайнэ во сне подложил себе под щёку. Небольшая ладонь и узкие пальцы считались признаками изящества, однако это был тот случай, когда принцип красоты, доведённый до абсурда, обращается своей полной противоположностью — уродством.

Спал Хайнэ в тёплом халате, отороченном мехом, — остальные люди носили такую одежду лишь в самое холодное время в году, в третьем месяце Земли, либо же закутывали в неё слабеньких новорожденных и совсем дряхлых стариков.

Таик откинула в сторону одеяло, развязала на Хайнэ пояс и распахнула полы его одежды.

Перейти на страницу:

Похожие книги