Читаем Прорвемся, напарник! (СИ) полностью

— Да, но не исключено, что убийца работал на дому. Мы уже разослали ориентировки татуировки. Также на ладони девушки был порез. Всё складывается в единую картину. Розы, шрамы и порезы. Теперь мы уверены на сто процентов, что работает один человек.

Я откинулась обратно на подушку, схватившись руками за голову, которая жутко болела. Детективы переглянулись и одновременно поднялись, не глядя на меня.

— В общем, Дэй, отдыхай. Я приду завтра, — пообещал мне детектив Томпсон.

Роберт помахал мне рукой, и они оба вышли, оставив меня наедине со своими мыслями.

Меня совсем не пытались убить. Может, запугать? Зачем убийце нужно было подкидывать диктофон с криками о помощи? Конечно, чтобы нас с Робертом привлечь. Но он не мог знать наверняка, что мы там будем. Мы даже сами не знали, что пойдём на пикник. Даже если опустить все эти детали, то… да, у него получилось нас вывести на тело девушки. И, допустим, он был уверен, что я вернусь за своей сумкой к месту, где мы сидели с Робертом. Тогда почему он не убил меня? Зачем нужно было бить мне по голове и запирать, точнее, просто оставлять в заброшенной сторожке? Всё это было очень странно. Настолько, что я решила оставить это для профессионалов. Пусть детективы сами разбираются с этим. Сейчас, когда у меня образовался внеплановый отпуск, я решила подумать о другом.

Я точно знала, что находилась в единственной больнице города Риптон. Здесь, на втором этаже лежал человек, которого я очень сильно хотела видеть. И я сползла с кровати. Почувствовав, что могу твердо стоять на ногах, я вышла из палаты и тут же наткнулась на медсестру. Она удивлённо на меня посмотрела, я оценила её взгляд и вернулась в палату. Скучала я недолго, потому что дверь распахнулась, и в мои покои вошёл взъерошенный Роберт.

— Хватит отлёживаться, Дэй, у тебя не очень-то и большая рана. И сотрясение очень маленькое. Держи.

Я поймала пакет, всё ещё с удивлением глядя на напарника.

— Сегодня у нас есть возможность узнать тайны Дерека. Я два дня пытался выяснить что-то о Могильнике, но ничего, вот вообще ничего. Он молчит, зараза. Обычно о своих триумфах он говорит с охотой, чтобы показать, какой он гений. А тут… молчит. А раскрытие дела, где фигурировало кольцо Могильника было триумфом, Дэй! Значит, Дерек Томпсон знает больше, чем говорит. И полиция, и вся наша контора не знает всей правды. Мне не нравится это.

Я открыла рот, чтобы запротестовать, но Роберт покачал головой.

— Нет, Дэй. Я очень сожалею, что позволил всему этому случиться с тобой. Правда… Но, знаешь, кажется, я не доверяю детективу Томпсону. И дело не в том, что он выскочка. И дело не только в Могильнике. Я хочу узнать, какие ещё тайны он хранит.

Я достала из пакета настоящее бальное платье. Это меня очень удивило. Там же была и маска, и…

— Мы идём не рыться в его вещах, — догадалась я.

— Один криминальный авторитет города организовывает бал. Ты же знаешь, что основатели Риптона любят всякую такую чепуху. Дерек крут. И о нём знают многие люди такого ранга.

Я перевела взгляд на платье и нахмурилась. Я доверяла Дереку больше чем кому-либо. Но что, если это единственная возможность узнать о кольце Могильника?

И я приняла предложение Роберта. Наверное, я подписала себе смертный приговор.

========== Сокровище покойного лорда ==========

— Я тебя ненавижу!

Вот всем сердцем и душой! Ненавижу этого напыщенного индюка, облачённого в невероятный красоты смокинг. Роберт выглядел божественно. А я… Да то, что я приняла за пышное бальное платье, даже платьем назвать нельзя было! Расстроенная и печальная я стояла перед большим зеркалом, глядя на своё отражение. Платье было прозрачным. Слава Небесам за то, что самые неприличные места были прикрыты. Удлинённый подол волочился по полу, мне то и дело приходилось поднимать его, потому что Роберт постоянно норовил на него наступить. И это не было случайностью.

— Серьезно, Роберт. Это не платье, это — извращение чистой воды.

Но его было не отговорить. И я понимала, почему. Мы шли в логово плохих парней и извращённых девушек. Глупо было надеяться, что бал — это на самом деле бал. Скорее кодовое слово для обозначения вечеринки-где-можно-подцепить-шлюшку. Так оно и бывает.

— Наша работа опасна и трудна, Дэй. Это ещё приличное платье, котёнок. Так что поторопись. И натяни маску. И поскорее, Дэя!

Вздрогнула и поспешно натянула маску. Волосы я заколола наверх, если придётся бежать, они не будут мешать. Хотя… в этом платье я далеко не убегу. Можно будет распрощаться с…

— Дэя!

— Иду-иду, Роберт.

И я действительно пошла.

Я не верила в то, что Дерек был как-то связан с криминальным миром. Роберт же ему не доверял, но это была их мужская война, в которой я не собиралась принимать участие. Я согласилась на эту авантюру только из желания узнать побольше о кольце Могильника.

— Мы идём в самое пекло Ада. Дэй, здесь люди, которые отбыли срок. Которые по какой-то причине были оправданы и даже такие, кто… кто до сих пор числится в… Дэй, да что же ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги