Конечно же, за время работы в «Обнаженной правде» Бернар неплохо узнал, что такое Фил Якобс, он представлял себе всю низость натуры этого человека… Недавнее предложение о совместном шантажном бизнесе Бернар воспринял не из-за корыстливости, а, скорее, потому, что расследование этого дела напоминало ему какую-то авантюрную и рискованную игру — и не более того… Он и не задумывался всерьез, что из всего этого может получиться, к каким последствиям может привести… Приключения, аферы, неожиданные повороты — все это было в натуре Лафарга, и, наверное, именно по этой причине он и стал репортером «Обнаженной правды». Лафарг воспринимал жизнь как своего рода детектив, в котором играл роль следователя. Однако теперешний сюжет приобретал совершенно неожиданный поворот: Бернар начинал понимать, что это — уже не просто игра, это гораздо серьезнее. Он действительно чувствовал неприязнь к Деннису Харперу, даже не будучи с ним лично знакомым — лишь только по той причине, что Деннис был богат, а он, Бернар, — нет. Однако сюжет на этот раз поворачивался очень и очень неожиданно — из героя сыска Бернар совершенно непонятным образом превращался в преступника… «Одно дело, — думал Бернар, — помочь избавиться от трупа и автомашины, тем более что все это выглядело неожиданно романтично… А совершенно другое — способствовать, чтобы невинного человека упрятали за решетку…»
Только теперь до Лафарга дошло, какую же фатальную ошибку он совершил, ввязавшись в эту историю. Он уже жалел, что ввязался в нее, жалел, что написал этот скандальный материал — теперь сама тема расследования начинала казаться ему ничтожной и мелкой.
— Мистер Якобс, — осторожно начал Лафарг, — мистер Якобс… Если вы не возражаете, я хотел бы взять распечатку обратно…
Фил Якобс уставился на репортера, как на ненормального.
— Распечатку?.. Обратно?.. — переспросил он. — Не возражаю ли я против этого?.. Конечно же, возражаю!.. — воскликнул он.
Бернар принялся лихорадочно соображать, какая из причин, побудившая его к этой просьбе, прозвучала бы наиболее убедительно.
— Дело в том, мистер Якобс, — произнес он, — дело в том, что я хотел бы кое-что изменить… Кое-что отредактировать…
— Но ведь ты сам сказал, что он записан у тебя на дискете, — возразил Фил, — значит, ты сможешь прекрасно отредактировать его на компьютере, — голос Фила прозвучал более раздраженно, чем обычно. — К тому же, — Фил улыбнулся, — к тому же, я, как твой непосредственный руководитель, заверяю, что этот материал написан действительно превосходно и потому не нуждается ни в каких исправлениях. Все просто замечательно, уверяю тебя, Бернар. Будь уверен, я в подобных делах разбираюсь… Точно тебе говорю…
Поняв, что о таких вещах и о их возможных последствиях следовало думать раньше, Бернар потупил взор.
Фил продолжал:
— К тому же, мой друг, эта распечатка, возможно, понадобится в самое ближайшее время… С клиентом буду говорить именно я. Кстати, где твои магнитофонные записи?..
— Дома, — честно округлив глаза, соврал Бернар. — Я храню их в сейфе…
— Принеси мне их в самое ближайшее время, — произнес Фил. — Они тоже мне понадобятся. Для беседы с Харпером… Шантаж, мой юный друг, — занятие для настоящих профессионалов. К тому же не забывай, что у меня есть опыт такого рода работы…
Как ни странно, Фил в беседах с Лафаргом никогда не скрывал, что уже работал в шантажной конторе и занимался подобными вещами. Более того, Бернар был уверен, что Якобс даже гордится своим шантажным прошлым…
— Значит, с Деннисом Харпером будете говорить именно вы?
Якобс утвердительно закивал:
— Да, я.
— Но ведь…
Фил перебил Бернара:
— Знаю, знаю, что ты скажешь… Ты хочешь сказать, что материал готовил именно ты, и по этой причине говорить с клиентом будешь тоже ты… Ты что, считаешь, что я тебя обману? Не дам денег, которые получу от Харпера?..
— Кстати, а на какие деньги можно рассчитывать?.. — спросил Лафарг.
Фил на какое-то время задумался.
— Я думаю… — произнес он, — что его можно запросто раскошелить где-то на полмиллиона. С одной стороны, Бернар, сумма не должна быть слишком большой, чтобы не деморализовать клиента окончательно, а с другой — эквивалентной ценности собранной информации… Я думаю, что полмиллиона — как раз та цифра, которая нам нужна… Говорить с Харпером буду я. Сперва я хотел поручить это тебе, но потом передумал…
Бернар несколько насторожился:
— Почему?
— Ты слишком импульсивен, Бернар, — произнес Якобс. — Кроме того, у тебя есть одно качество, которое на мой взгляд не вяжется с твоей профессией… Ты слишком жалостлив к своим героям…
Бернар так и не понял, что именно имеет в виду собеседник, говоря о профессии — то ли шантаж, то ли журналистику.
— Да, ты неоправданно жалостлив к своим героям, — продолжал Фил, — а ты должен быть беспощаден. Как я. Именно поэтому я и буду говорить с Деннисом Харпером, я, а не ты…
Поняв, что все темы исчерпаны, Бернар поднялся из-за стола и произнес:
— Ну что, у меня больше ничего нет… Может быть, я пойду?..
Фил согласился: