Сквинт бормочет бессвязные проклятья, окидывает взглядом зал, пожимает плечами, берет сэндвич, окунает его в соус и откусывает. Все до одного посетители наблюдают за тем, как он жует, ожидая увидеть изменения в выражении лица, которые обычно происходят, когда янки испытывают на себе воздействие божественной ауры южной кухни. Несмотря на раздражение по поводу принудительного кормления, уголки губ Джимми Сквинта растягиваются в улыбке, а глаза загораются, как у проповедника, подсчитывающего мелочь в тарелке для сбора пожертвований.
– Чертовски вкусно! – говорит он.
Фермер вскидывает голову – на всякий случай, если прозвучит какое-нибудь неуместное замечание.
– Я должен извиниться за моего гостя, – говорю я. – Он из Детройта.
Фермер и его жена переглядываются и понимающе кивают, как будто это все объясняет.
– Пистолет настоящий? – интересуется женщина.
– Да, – отвечаю я.
– Какой-то он маленький, – бурчит фермер.
– «Глок 26», – говорю я. – Компактная модель, калибр девять миллиметров.
Фермер и его жена снова кивают, возвращаются к своему столу и втискивают грузные тела в маленькие кресла. Сидящие за соседним столом пожилые женщины некоторое время пристально смотрят на Джимми, после чего вновь принимаются за галеты. Молодая девушка, сидящая в одиночестве за стойкой, сочувственно качает головой и входит в «Твиттер», чтобы рассказать о приключении друзьям. Мэйси, наша маленькая прелестная официантка, явно испытывает облегчение. Я убираю пистолет обратно в набедренную кобуру.
– Так вы говорите, – возвращается к разговору Джимми Сквинт, – что платите мне двадцать штук только за то, чтобы я следил за этим парнем, охранял его, но ни в коем случае не трогал?
– Совершенно верно, – подтверждаю я.
– Когда это все должно начаться?
Я смотрю на часы.
– Около десяти тридцати плюс-минус минуты.
Джимми подзывает жестом официантку.
– Дорогая, не будешь ли ты так любезна и не принесешь ли нам еще одно блюдо сэндвичей?
Несколько посетителей отрывают глаза от своих блюд.
– И принеси мне двойную порцию этого соуса – «красный глаз», – добавляет он.
Глава 32
– На чем ездит этот парень? – спрашивает Сквинт.
– Сэм Кейс?
Джимми кивает головой:
– На «Ауди R8».
Он одобрительно хмыкает.
– Классная тачка.
– Да, неплохая.
– Где винтовка?
– Будет лежать на переднем сиденье. Стреляйте дважды и запрыгивайте в автомобиль. Лу подвезет вас к отелю. Он покажет вам ваш автомобиль. Садитесь в него и ждите. Понятно?
Джимми Сквинт кивает.
– Хотелось бы мне поездить на таком «Ауди» когда-нибудь.
Некогда Джимми занимался тем, что увозил членов банды Фрэнка Карбонне с места преступления, и поэтому по сей день питает нежные чувства к быстрым автомобилям. Помимо быстрых рук, Сквинт обладает еще и быстрыми ногами, которыми отбивает ритм на педалях газа и тормоза, когда уходит от преследования со стороны полицейских или чем-то недовольных гангстеров.
– Может быть, в следующий раз, – говорю я.
О Джимми говорили, что он не получает удовольствия от вождения, если за ним никто не гонится. Он неоднократно вызывал гнев у своих товарищей по банде тем, что подвергал их ненужному риску, провоцируя гонки. В его арсенале имелись разные способы: он жал на сигнал, подрезал полицейские автомобили и даже однажды выстрелил по одному из них.
Ровно в 10:00 в ресторан входят пятнадцать человек в полицейской униформе. Один из них выступает вперед.
– Прошу внимания, – говорит он. – Я – офицер Глен Деннинг, а это… – Он указывает рукой в мою сторону: – …Донован Крид, специальный агент Агентства национальной безопасности. Мы проводим операцию в Сенека-парк, и я хочу попросить вас о помощи. Прошу вас закончить прием пищи и выйти отсюда в течение следующих десяти минут.
Из раздаточного окна высовывается голова владельца ресторана.
– Глен, проследите, пожалуйста, за тем, чтобы они оплатили свои счета!
– И не жалейте чаевых, – добавляет Мэйси. – Вдруг ресторан взорвут!
Раздается смех.
– Буду вам чрезвычайно признателен, если в течение следующих четырех часов вы будете держаться на расстоянии, по крайней мере, одной мили от парка. Мои люди оцепят этот район, но будет лучше, если вы не станете рассказывать об этом своим родным и друзьям. Меньше всего нам нужна толпа зевак, болтающихся под ногами.
Посетители не испугались, когда я несколько минут назад навел свой «Глок» на Джимми Сквинта, и, думаю, едва ли это объявление вызовет у них страх. Я оказываюсь прав. Они спокойно расплачиваются и выходят на улицу.
– Задайте им жару, Глен! – говорит один парень, и другие вторят ему.
Офицер Глен Деннинг мрачно кивает головой и говорит:
– Мы сделаем свое дело.
И после некоторой паузы добавляет:
– Можете на это рассчитывать.
Сопроводив последних посетителей к их автомобилям, полицейские переодеваются в гражданскую одежду и занимают позиции по периметру парка. Сотрудники дорожной полиции перекрывают прилегающие улицы, и Кэннонс-лейн остается единственной, по которой можно въехать в парк и выехать из него.
Прежде чем выйти из ресторана, офицер Деннинг бросает на меня взгляд.
– Ну как у меня получилось?