Софи прислонилась к стене, ее охватила слабость, но она чувствовала облегчение. Боже милостивый, Лиза это сделала, она сбежала! Софи замерла так на несколько минут, восстанавливая душевное равновесие. Потом торопливо направилась к двери, отперла ее, вышла и, закрыв спальню на ключ снаружи, поспешила к лестнице.
Ее не радовало, что сестра нашла способ досадить маркизу, Софи была измучена всеми неожиданными поворотами судьбы, случившимися за сегодняшний вечер. И боялась, что Лизе придется вернуться, как пришлось вернуться ей самой. Да, разумеется, маркиз заслужил наказание. Но Софи мучило тревожное предчувствие, что он и не подумает вернуться в Англию, поджав хвост, как побитая собака.
Потом она вспомнила о собственной несчастной любви, и ее губы сжались. Внизу ее ждет Эдвард. И пожалуй, если она задержится еще на минуту-другую, он может подняться наверх в поисках ее.
Поворачивая к лестнице, Софи вдруг припомнила прощальные слова сестры. Что могла сделать Лиза, как она вмешалась в жизнь Софи? Впрочем, ответ был очевиден. Это именно Лиза пригласила Эдварда, она сообщила ему, что Софи будет на балу. Ведь больше никто и не знал, что Софи собирается приехать… Да, лишь так можно объяснить появление Эдварда. Софи и сама не знала, плакать ли ей по этому поводу или радоваться.
— Ты живешь вот здесь?!
Софи уже жалела о том, что позволила Эдварду повидать Эдану в такой поздний час. Ведь время близилось к полуночи. Они с Эдвардом довольно давно уехали с бала: путь от Ист-Сайда до портового района был неблизким. Софи так и не попрощалась с Генри, она просто не сумела его найти.
А теперь она сидела в «даймлере» Эдварда, закутавшись в черную бархатную накидку, взятую у сестры, остро ощущая, что рядом с ней — мужчина. Дело было не только в том, что она любила его и желала — слишком, слишком сильно… Ее еще и мучили, дразнили обрывочные воспоминания прошлого, сказочные мгновения, вроде того дня в «Дельмонико» или… или их недавнего поцелуя. Но хуже всего то, что Софи не доверяла Эдварду, она не знала, как он может повести себя в следующий момент.
— Черт побери! — выругался Эдвард. — Да разве здесь может жить леди? Это же черт знает что, Софи, тут же околачиваются всякие подонки!
И словно нарочно для того, чтобы подтвердить правоту Эдварда, тишину ночи внезапно нарушило разухабистое пение пьяных мужчин. Софи увидела группу моряков, которые, поддерживая друг друга, чтобы не упасть, тащились по грязной улице по направлению к «даймлеру».
— У меня слишком мало денег, — тихо сказала Софи. — Что мне оставалось делать, Эдвард?
— Сюзанна отказалась помочь тебе?
Она молча склонила голову.
— Это потому, что ты не захотела отдать Эдану чужим людям?
Софи вздрогнула:
— Ты знаешь!
— Да, я знаю.
На ее глаза навернулись слезы. Как трудно было удержаться и не броситься на грудь Эдварду, не вцепиться в него, как в якорь спасения…
— Да, поэтому.
Он скрипнул зубами.
— Тебе не нужно больше ни о чем тревожиться. Вообще ни о чем.
Она закрыла глаза, откидываясь на спинку сиденья. Как глупо она себя вела! Эдвард любит их ребенка — и он всегда поможет Эдане и, разумеется, ей, Софи. Следовало понять это сразу, в то самое мгновение, когда Эдвард увидел свою дочь.
Софи переполняла благодарность. Ей было так трудно сопротивляться этому человеку.
— Спасибо…
Эдвард промолчал. Он вышел из автомобиля и помог выйти Софи. Он крепко держал ее под руку, пока они шли по дощатому настилу, ведущему к полусгнившему крыльцу меблированных комнат. Софи достала из кармана ключ. Эдвард отобрал его и сам отпер дверь. Софи с горечью подумала, что они ведут себя как давно женатая пара, вот только женатые пары не живут в обшарпанных меблированных комнатах в портовом районе. Если бы они и вправду были женаты, Эдвард отпирал бы для нее двери совсем другого дома…
И еще Софи знала, что, будь они женаты, между ними не держалось бы явно ощутимое напряжение, родившееся из недоверия, боли и взаимного непонимания. И в этом напряжении крылось острое желание, плотский голод…
Эдвард сказал, что грубое вожделение пробудилось в нем из-за ее открытого платья, но ведь сейчас этого платья не было видно, однако Софи знала, что Эдвард так же ощущает их близость, как и она сама. И она почувствовала некоторое удовольствие от этой мысли. В конце концов, последние два года не прошли напрасно, преображение завершилось… Гадкий утенок превратился в лебедя, искалеченное дитя стало соблазнительной женщиной.
И соблазнительной не только для Эдварда. Да, это удивительно, да, Софи просто потрясена этим, но она знала точно, что и Жорж Фрагар находил ее желанной, и Генри Мартен. Два года назад она просто посмеялась бы, скажи ей кто-нибудь, что найдется мужчина — один, а не три, — для которого она будет единственной на свете. И пожалуй, самым важным было для нее то, что двое из этих троих признались ей в любви.