Читаем Прощай, Нью-Йорк? [СИ] полностью

— Меня, к сожалению, не было в стране, — строит гримасу она. — Я сейчас активно работаю в компании родителей, и я была в Китае по работе. Но я получила приглашения и мне, правда, жаль, что я не смогла прийти. Думаю, ваша свадьба была шикарной.

— Да, жаль, что тебя не было, — протягиваю я, смотря на девушку. — Ты здесь с родителями?

— Да, — кивает она. — Кстати, кто у вас будет? — пожимая плечами, широко улыбается Барбара.

— Девочка, — также не сдерживаю улыбки я, и когда Барбару зовут, то вновь крепко обнимаю её.

— Мы ещё увидимся! У меня к тебе целая куча вопросов! — касается моей руки она и уходит.

А я боялась встретиться здесь с нежелательными людьми… всё идёт просто замечательно. Весь этот зал излучает свет, уют, приятный шум разговоров… странная атмосфера, наверное, это особенность благотворительных вечеров, они в каком-то смысле искренние. Я надеюсь.

— Вот ты где! — вдруг говорит за моей спиной Джессика, и я моментально на неё оборачиваюсь. — Вау… — осматривает меня подруга. — Классное платье. Это от кого?

— От какого-то интернет магазина, — смеюсь я и перевожу взгляд с подруги на её дочь в её руках. — Привет, Изи! — улыбаюсь малышке я и пожимаю её крошечную ручку.

Джессика сегодня в длинном прямом синем платье с потрясающим вырезом декольте и с длинными рукавами, а прямые светлые волосы делают девушку визуально ещё стройнее и выше. А на малышке Изабелле милое розовое платье с пышной юбкой похожей на пачку, а светлые волосы девочки уже торчат во все стороны.

— Клэри! — недовольно протягивает Джессика. — Я же просила не называть её так!

— Ой, да перестань! — смеюсь я, как и малышка Изи. — Ей же нравится.

Джессика лишь хмуро смотрит на меня и качает головой, словно разговаривает с маленьким ребёнком.

— Слушай, Клэр, — вдруг стерев с лица всё недовольство, всерьёз начинает подруга и меня это в момент напрягает. — Мне буквально пару минут назад позвонил Адам и сказал, что Джек приехал в Нью-Йорк на пару дней к родителям и сегодня он будет здесь.

Джессика смотрит на меня, ожидая моей реакции, а вокруг меня всё словно затихло и лишь её слова эхом отдаются в моей голове. Я не готова увидеть Джека. Ещё нет. Но думаю, у меня нет выбора.

— Хорошо, спасибо, что сказала, — неуверенно киваю я, пытаясь улыбнуться и стряхнуть с себя напряжение. — Теперь я буду хотя бы не так удивлена, когда увижу его, — нервно улыбаюсь я, обнимая свой живот и чувствуя, как в момент на сердце стало тяжело.

— Боже, Изи! — вдруг вскрикивает подруга, когда девочка тянет её за длинные светлые волосы, и я вдруг усмехаюсь.

— Вот видишь, даже тебе нравится, это сокращение её имени! — улыбаюсь я, хотя всё ещё чувствую, как волнуюсь.

Интересно, Брайан знает, что Джек будет сегодня на вечере?

— Джесс, тебя твоя мама зовёт, — подходит к нам Сэм. — Привет, Клэр, как дела? — переводит на меня взгляд он.

— Будет ли уместно, если я скажу «пока не родила»? — спрашиваю я и прыскаю со смеху, как и Сэм, а Джессика лишь закатывает глаза.

Они отходят, а улыбка вновь спадает с моего лица, потому что мысли о том, что сегодня я увижу Джека меня, мягко говоря, пугают, заставляют меня волноваться, заставляют меня нервничать и быть неспокойной.

Почти три месяца прошло с моего дня рождения и с того письма, которое он мне писал… и я не знаю, будет сложно увидеть друг друга.

Музыка вдруг стихает и я, как и все присутствующие, слышу, как проверяют микрофон, и оборачиваюсь на небольшую возвышенность вроде сцены, на которой расположились музыканты, и где стоит микрофон на высокой подставке, от которой только что отошла певица, и к которой подходит Брайан.

— Добрый вечер, дамы и господа, — абсолютно спокойно, без толики волнения говорит Брайан, с улыбкой осматривая большой зал. — Штат Нью-Йорк рад видеть вас всех, и надеется, что мы соберём хорошую сумму для проектов помощи детям, оставшимся без родителей.

По залу проходят тихие аплодисменты, и вновь звучит музыка.

— Всё хорошо? — спускается ко мне Брайан, обнимая меня за талию. — Выглядишь напряжённо.

— Ты выпил? — перевожу тему я, но этот вопрос волнует меня гораздо больше, чем тот, что задал мне он. — Ты с ума сошёл? Я чувствую, как от тебя несёт!

Теперь понятно, почему Брайан был так спокоен на сцене. Боже, а мы провели здесь всего полчаса!

— Я выпил совсем немного, и я в порядке, ясно? — довольно грубо говорит он. — Пообщайся с людьми, но говори не о своей компании, Кларисса, а он благотворительном фонде.

Брайан отходит от меня, и я ещё несколько секунд смотрю ему в след. Да, пока он в норме, пока он может ровно ходить и стоять, может внятно говорить и только лишь запах алкоголя выдаёт его. Но я прекрасно знаю, какой Брайан бывает, когда он напьется. Раньше я боялась этого как огня, но сейчас я беременна и не знаю, как он теперь будет вести себя со мной. Но проверять мне как-то не хочется.

— Кларисса! — зовёт меня знакомый мне голос и, натянув улыбку, я оборачиваюсь назад. — Изабелла звонила мне, сказала, что приехать, к сожалению, не сможет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы