Читаем Прощай, Нью-Йорк? [СИ] полностью

Эта мысль врезается мне в голову, и она не хочет меня покидать. С каждой ступенькой мой страх становится лишь сильнее, Брайан спускается и остаётся ждать меня внизу, что не особо меня радует, но потом я вдруг слышу музыку и … разговоры, смех…

Спустившись вниз, я иду за Брайаном, прислушиваясь к разным голосам и повернув, мы попадаем в просторный зал, плотно уставленный небольшими столиками. Это и вправду ресторан или кафе… здесь довольно много людей, все веселятся и довольно громко шумят.

— Жаль, что я заставил тебя…

— Прости, — перебиваю я Брайана, обернувшись на него. — Это не твоя вина.

Я задерживаю на нём недолгий взгляд, а Брайан смотрит на меня так, будто пытается понять, что именно я имею в виду, но ему об этом лучше не знать.

Меня настолько запугали что, наверное, теперь я буду бояться даже собственной тени и мне с этим жить.

Хорошо, что сейчас всё обошлось и мой страх оказался неоправданным.

— Вон они, — вдруг говорит Брайан, устремив взгляд на один из многочисленных занятых столиков.

Я пытаюсь проследить за его взглядом, но не понимаю, кого именно он имеет в виду, но зато я замечаю какой удивительный интерьер в этом странном заведении.

Повсюду висят зеркала разных размеров, форм и в причудливых рамах. Очень здорово смотрится. Здесь всё сделано из дерева начиная от пола и заканчивая стенами. Всё в таком старинном и домашнем стиле, что ты непременно чувствуешь уют.

Брайан вдруг берёт меня за руку и ведет к назначенному столику, лавируя между гостями, и в итоге мы останавливаемся у одного из столиков, за которым уже сидит четыре человека.

— Кларисса, — отпустив мою руку, говорит Брайан. — Знакомься, это Алекс.

Мне тут же протягивает свою руку мужчина возраста, наверное, как и Брайан, у него такие же тёмные волосы, но серые глаза. Он довольно быстро и робко пожимает мне руку и вновь опускается на свой стул.

— Миранда, — говорит приятная на вид девушка, ей около тридцати может, чуть меньше, у неё практически чёрные волосы чуть ниже плече и отлично подходящая ей чёлка.

— Сара, — поправив свои светло-русые волосы, пожимает мне руку ещё одна девушка, но уже помладше, возможно, она моя ровесница.

— Роберт, но для друзей просто Роб, — поджав губы, здоровается со мной последний из этой компании, и он задерживает на мне взгляд серо-голубых глаз.

— Кларисса, приятно познакомиться, — говорю им всем я, освободив, наконец, свою ладонь из руки Роберта. Я волнуюсь, но хотя бы не боюсь.

— Взаимно, — улыбается Сара, взяв со стола бокал с красным вином.

— Чёрт, что с тобой случилось? — смеясь, спрашивает Роберт, встав из-за стола и подойдя к Брайану. — Что это… — указывает он на его обильную щетину, а затем здоровается с ним, бордо хлопая Брайана по спине.

— И я рад тебя видеть.

— Мы рады, что ты, наконец, вернулся, — с тёплой улыбкой говорит Миранда.

— Да, я тоже, — кивает ей Брайан и отодвигает для меня стул, а сам садится рядом со мной.

— Вас так долго не было, поэтому мы уже всё заказали, — говорит нам Роберт, объясняя такое обилие еды на столе. — Мы выбрали местную рыбу, самую свежую в городе. Даю слово, вы не пожалеете!

Первые несколько минут я чувствую себя зажатой и, думаю, это нормально. Кажется, Роберт в этой компании заводила, а Миранда наоборот пытается всех успокоить, она кажется самой старшей из нас всех.

Я также обращаю внимание на их внешний вид, на то во что они одеты и в моей голове опять же появляется параллель, связанная с Нью-Йорком. Все, включая и Брайана, одеты максимально просто, джинсы, какая-то блузка или свитер, одна Сара одета в причудливое жёлтое котельное платье.

Ни у кого не возникает вопросов, почему я пришла на ужин не в платье, почему все одеты так по-простому, а в Нью-Йорке, я боюсь, меня бы даже не пустили в ресторан. И мне это нравится, нравится эта простота, искренность и максимальная непринуждённость.

Я думала, что влюблена в роскошь, в дорогую дизайнерскую одежду и прочие прелести нью-йоркской жизни, но… я сыта ей по горло. Я была там чужой, меня не принимали, а здесь… всем плевать, как меня зовут и в чём я одета, здесь я словно на своём месте.

— Давайте выпьем за возвращение нашего блудного сына Брайана. Мы рады, что ты, наконец, вернулся домой! — говорит Миранда, приподняв свой бокал, и уже через секунду раздаётся звон.

— Кларисса… — вопросительно смотрит на меня Сара.

— Я не пью, — отвечаю я.

Вообще я не против выпить, но… не в этой малознакомой мне компании.

— Расскажи о себе, Кларисса, — просит Роберт и как же мне знаком этот напор и энтузиазм.

— Ну… я из Нью-Йорка, но там слишком мало места и слишком много конкурентов, — неуверенно отвечаю я, пытаясь подобрать слова. — Поэтому я здесь.

— Как-то грустно, — негромко говорит Сара, опустошая очередной бокал вина.

— А чем ты занимаешься? — снова спрашивает у меня Роберт.

— По профессии я юрист, но это явно не моё, — пытаюсь улыбнуться я, но мне едва удаётся сдержать волнение.

— Робб, отстань от девочки, — ворчит на него Миранда и за столом проходится тихий смех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы