Читаем Прощай, Нью-Йорк? [СИ] полностью

Сегодня Рождество и я всё равно была на работе и не отпускала всех своих работников практически до десяти часов вечера. Но, к счастью, они меня не возненавидели, я надеюсь. А сейчас мы с Брайаном едем к его родителям, к которым мы должны были приехать ещё два часа назад…

— Думаешь, им понравится наш подарок? — взволнованно спрашиваю у Брайана я, когда мы уже подъезжаем к дому его родителей, который за это время стал мне родным.

— Ещё бы! Они будут в восторге, — улыбается он и останавливает машину. — Подарок замечательный, тебе не зачем волноваться, — повернувшись ко мне и взяв меня за руку, улыбается он.

— Хорошо, — киваю я, и мы выходим из машины, встречаясь с несильным, но холодным зимним ветром.

Брайан берёт меня за руку, и мы как можно скорее проходим к дому и стучимся в дверь, которая открывается уже через секунду.

— Мама убьёт вас! — открыв дверь, ворчит мистер Хилл и скорее запускает нас внутрь.

— Где она? — пытаясь не смеяться, спрашивает Брайан, снимая пальто и принимая то, которое я ему подаю.

— На кухне, — недовольно отвечает отец Брайана, и я строю виноватую гримасу.

— Она, правда, старалась закончить быстрее, — извиняется за меня Брайан, пока я скорее ухожу на кухню, представляя, как сильно расстроила миссис Хилл, которая ждёт нас уже больше двух часов.

— Мне так жаль? — заглядываю на кухню я, пытаясь быть максимально милой.

— Кларисса, скорее помоги мне! — обернувшись на меня, просит Лили, и я скорее подхожу к ней и помогаю вытащить из духовки лист с уже готовым печеньем. — Спасибо, милая, — улыбается мне она, откидывая в сторону кухонные перчатки. — А где мой сын?

— Он… — поворачиваюсь я и уже вижу в проходе Брайана. — Здесь, — улыбаюсь я.

— Привет, мам, — улыбается он и, наклонившись, целует её в щёку, а затем обнимает меня за талию.

— Ну, мистер конгрессмен, можно быть хоть немного пунктуальнее? — с упрёком говорит Лили, смотря на сына.

— Это я… Брайан наоборот ждал меня в ателье, но клянусь, я не могла раньше…

— Она даже своих сотрудников не отпускала, — вставляет за меня словечко Брайан, а я виновато киваю, поджав губы.

— Ладно, — протягивает мистер Хилл за моей спиной. — Пойдёмте в гостиную, я ужасно хочу выпить чай с этим печеньем!

Кухня заполняется лёгким смехом и через минуту Брайан и его отец уходят в гостиную, а я остаюсь на кухне, чтобы помочь Лили с чаем и печеньем.

— Вы, правда, так сильно злитесь? — не выдержав, спрашиваю я, раскладывая горячее печенье на блюдце.

— Конечно же, нет! — восклицает она, повернувшись ко мне. — Просто, кажется, Брайан немного расслабился, — смотрит Лили на гостиную, которую отсюда очень хорошо видно.

— Не думаю, — задумчиво говорю я, смотря на Брайана и вновь поворачиваюсь к Лили. — Идёмте! — зову её я и, взяв блюдца с печеньем, иду в гостиную.

— Клэр, постой, — вдруг останавливает меня серьёзный голос Лили, и я настороженно оборачиваюсь, вопросительно на неё посмотрев. Может, я что-то забыла?

Лили тяжело вздыхает и, сделав шаг в мою сторону, переводит настороженный взгляд с сидящих в гостиной сына и мужа на меня. Серьёзность её лица меня пугает…

— Что-то случилось? — напугано спрашиваю я.

— Нет… пока, — с тяжестью в голосе выдыхает Лили, пугая меня лишь больше. — Кларисса, — берёт меня за руки она, когда я ставлю блюдца на стол, потому что боюсь их уронить. — У вас с Брайаном всё хорошо? — вдруг спрашивает она, и я в момент напрягаюсь.

Сейчас у нас с ним всё замечательно, но, разумеется, про тот случай я никому ничего не говорила, а в особенности нашу ссору мы скрывали от родителей Брайана.

— Да, более чем, — ничего не понимая, отвечаю я.

— Ты знаешь, я очень рада, что вы вместе, ты мне как дочь, Клэри, но… мне кажется или Брайан изменился, — неуверенно говорит она, смотря мне за спину на своего сына.

— О чём вы? — качаю головой я, чувствуя нарастающее волнение.

— Он стал… грубее, — смотрит на меня Лили, и в её глазах я отчётливо вижу страх. — Тебе разве так не кажется…?

В глазах Лили столько надежды… и что мне ей говорить?

— Миссис Хилл, вы не видели сына больше месяца, может, именно из-за этого вам кажется, что он изменился в какую-то плохую сторону. Но это не так, — уверенно говорю я, смотря на женщину. — Да, Брайан немного изменился с нашей первой встречи, но того требует его напряжённая работа. Он очень старается, устаёт и он не последний человек в конгрессе и ему часто приходиться повышать голос, так что… не волнуйтесь, — мягко улыбаюсь я, и её слова невольно откладываются в моей голове.

Лили неуверенно кивает мне и ещё более неуверенно улыбается. Я отвечаю ёй улыбкой и, отпустив её руки, снова беру блюдца с печеньем и как ни в чём не бывало, прохожу в гостиную, где мы пьём чай, без умолку болтаем, потому что давно не виделись и постоянно смеёмся то надо мной, то над Брайаном, то над его родителями.

Здесь мне хорошо, в этом доме мне прекрасно, мне комфортно, мне здесь уютно, меня здесь принимают и любят. И я могу с уверенностью сказать, что люблю родителей Брайана, чуть меньше, чем его самого, конечно, но люблю!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы