Читаем Прощай, прощай, черный дрозд! полностью

— Что происходит? Ко мне приехал Джерри, сказал, что в магазине случилась какая-то неприятность и что я должна явиться к вам. Какая неприятность? Что… — Увидев наручники, Лейн осеклась, потом подняла глаза и посмотрела на Макса. — Что это?

— Лейн…

— Помолчите минутку! — велел Винс Гэннону. — Магазин взломали, — сказал он, обратившись к Лейн — Насколько я знаю, там все цело. Но тебе придется взглянуть самой и определить, не пропало ли что-нибудь.

— Понимаю. — Она, видимо, хотела сесть, но пере думала и только взялась за спинку стула. — Нет, не понимаю! Зачем ты надел на Макса наручники?

— Я получил анонимный звонок, что в районе твоего магазина происходит кража со взломом. Прибыв ту да, я обнаружил его. Внутри. При нем был приличный набор отмычек.

Лейн сделала глубокий вдох, затем резко выдохнула и посмотрела Максу в лицо.

— Ты залез в мой магазин?

— Нет. Точнее, да, но уже после того, как это сделал кто-то другой. Этот «кто-то» шарахнул меня по башке, потом позвонил в полицию и заставил отдуваться за все. Лейн посмотрела на пластырь, но уже без всякого сочувствия.

— Это не объясняет, что ты там делал среди ночи. — «После того, как я ушла от тебя, — подумала она. — После того, как переспала с тобой».

— Могу объяснить, но для этого мне нужно остаться с тобой наедине. Десять минут. Дай мне десять минут.

— Ладно, будь по-твоему… Винс, я могу поговорить с ним наедине?

— Не советую.

— Я частный сыщик, имеющий лицензию. Он знает это, — Макс показал большим пальцем на Винса. — Веду расследование по поручению своего клиента и выполняю его указания. Большего пока сказать не могу.

— Тогда вы даром тратите наше время, — отрезал Винс.

— Десять минут, Лейн!

Частный сыщик? Расследование?.. Лейн понадобилось какое-то время, чтобы справиться с ударом, а затем она поняла, что это каким-то образом касается ее отца. Она ощутила боль, гнев и покорность судьбе, но не подала виду.

— Винс, пожалуйста, оставь нас одних. Это личное Дело.

— Ну что ж… — Винс поднялся. — Только для тебя. Я буду за дверью. Не делайте глупостей, — сказал он, обратившись к Максу. — Иначе к старым синякам добавятся новые.

— Друзья очень опекают тебя, — заметил Макс, когда дверь за Винсом захлопнулась.

— Я вижу, тебе не жаль тратить драгоценное время на пустую болтовню.

— Ты не могла бы сесть?

— Могла бы, но не буду! — Лейн подошла к стоящей в углу кофеварке. Нужно было чем-то занять руки, иначе она вцепилась бы Гэннону в лицо. — В какую игру ты играешь, Макс?

— Я работаю на «Рилайенс Иншуранс», и разговор с тобой без санкции моего клиента является нарушением служебной этики.

— В самом деле? Ты вломился в мой магазин после того, как переспал со мной, но это нарушение этики тебя, кажется, нисколько не волнует.

«Будь все проклято!». — подумал Макс.

— Я могу извиниться, но это ничего не изменит. Можешь злиться на меня, если хочешь…

— Да, хочу! И буду. — Лейн сделала глоток горького черного кофе.

— Но сейчас речь не о том. Лейн, ты в опасности Она подняла брови и показала взглядом на наручники:

— Я?

— Сколько людей знает, что ты Илейн О'Хара?

Лейн и глазом не моргнула. Макс не ожидал от нее такой выдержки.

— Видимо, ты один. Я давно не пользуюсь этой фамилией. Сменила ее на фамилию отчима много лет назад. И не понимаю, какое тебе до этого дело. — Она еще раз глотнула кофе. — Может, лучше поговорить о том, почему через час после того, как мы занимались любовью, тебя арестовали за взлом моего магазина?

Лицо Макса стало виноватым, но это не принесло ей ни малейшего удовлетворения.

— Одно с другим не связано. Лейн кивнула и отставила чашку.

— С такими ответами нам десять минут не понадобятся.

— Уильям Янг умер у дверей твоего магазина, — сказал Макс, когда она шагнула к двери. — Согласно показаниям свидетелей, умер чуть ли не у тебя на руках. Ты должна была узнать его.

Лицо Лейн на мгновение дрогнуло, на нем отразилась скорбь. Но она быстро справилась с собой.

— Это больше похоже на допрос, чем на объяснение. Я не собираюсь отвечать на вопросы человека, который лгал мне и использовал меня. Выкладывай, что ты здесь делаешь и что тебе нужно, иначе я позову Винса, и тогда пеняй на себя!

Несколько мгновений Макс молчал. Сомневаться не приходилось: она бросит его, хлопнет дверью и уйдет. И тут он понял, что скорее пожертвует своей работой, чем позволит этому случиться.

— Я залез в твой магазин, потому что хотел снять с тебя все подозрения. Утром я собирался позвонить своему клиенту, сообщить, что ты не имеешь ни малейшего отношения к преступлению, а потом рассказать тебе правду.

— К какому преступлению? Какую правду?

— Черт побери, сядь, пожалуйста. Я устал выгибать шею.

Она села на ближайший к двери стул.

— Вот. Ты доволен?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги