Читаем Прощай, прощай, черный дрозд! полностью

Лейн посмотрела на него. Макс выглядел сильным и уверенным в себе. Его ловкие руки лежали на руле мощной машины, волосы трепал ветер, глаза опасной кошки скрывали очки с тонированными стеклами.

Красивый, решительный, владеющий собой. Только пластырь на виске напоминал о том, что он не всегда одерживает верх. Но можно было не сомневаться, что в конечном счете победа останется за ним.

«Мужчина моей мечты, что мне с тобой делать?» — подумала она.

— Тебя трудно сбить с пути.

— Милая, это уже случилось, когда я влюбился в тебя.

Лейн засмеялась и откинулась на спинку сиденья.

— Глупо, но смешно. Кажется, у меня слабость к мужчинам, которые на ходу подметки режут.

Гэннон остановился у ее магазина.

— Я заеду за тобой к закрытию. — Он наклонился и поцеловал Лейн. — Не слишком усердствуй.

— Все это очень странно, верно? Кусочек нормаль ной жизни в море абсурда. — Она протянула руку и кончиками пальцев коснулась пластыря на виске Макса. — Будь осторожен, ладно? Алекс Крю знает, кто ты такой.

— Надеюсь, мы с ним скоро встретимся. Я должен отдать ему должок.

День прошел как обычно. Лейн обслуживала посетителей, оформляла доставку и получала заказанные то вары. Она отправляла людям предметы, которыми те восхищались так, что готовы были за них платить, и отыскивала в коробках предметы, которыми сама восхищалась так, что желала иметь их в своем магазине.

И все же день тянулся медленно. Она переживала из-за отца и боялась, что скорбь может толкнуть его на безрассудство. Переживала из-за Макса и боялась, что на него нападет Крю. Переживала из-за своей связи с Максом и боялась… Она сама не знала чего, и все равно ей было страшно.

— Похоже, мы с тобой остались одни, — заметила Дженни, когда из магазина ушел последний посетитель.

— Может, сделаешь перерыв и задерешь ноги на не сколько минут?

— С удовольствием. Но только если ты сделаешь то же самое.

— Я не беременна. Кроме того, у меня накопилось много канцелярской работы.

— А я беременна, но не сяду, пока не сядешь ты. Если ты не сядешь, то заставишь стоять беременную женщину, у которой распухли ноги.

— У тебя распухли ноги? Ох, Дженни…

— Ну, пока еще не распухли… Но могли. Может быть, они еще распухнут, и тогда это будет твоя вина. Так что давай сядем. — Она подтолкнула Лейн к маленькому дивану со спинкой в виде сердца. — Я обожаю этот диванчик. Десять раз думала купить его, а потом вспоминала, что у меня нет для него места.

— Если тебе что-то по-настоящему нравится, место всегда найдется.

— Ты всегда так говоришь, но твой дом не напоминает склад старинной мебели. — Дженни погладила подушки в розовую полоску. — Пожалуй, если через неделю диван не купят, я его возьму.

— Он будет прекрасно смотреться в нише твоей гостиной.

— Да, но тогда мне придется сменить шторы и купить маленький столик.

— Конечно. И красивый коврик в тон.

— Вин с убьет меня. — Дженни вздохнула, взяла руку Лейн и положила ее себе на живот. — О'кей, по-моему, тебе пора разгрузиться.

— Последние поступления я уже разгрузила.

— Ты прекрасно понимаешь, что я говорю не про поступления, а про душу.

На этот раз вздохнула Лейн.

— Просто не знаю, с чего начать.

— С того, что лежит сверху. А лежит там многое. Я тебя знаю.

— Ты все еще думаешь, что знаешь меня? Даже после того, что случилось два дня назад?

— Да. Так что колись. С чего начнем?

— Макс думает, что он любит меня.

— Серьезно? — Это заявление встревожило Дженни. Она уперлась локтями в подушки и выпрямилась. — Это твоя интуиция или он сам так сказал?

— Так и сказал. Ты что, не веришь в любовь с первого взгляда?

— Конечно, верю. Ты же знаешь, что мы с Винсом познакомились еще в первом классе. Я пришла из школы домой и сказала маме, что выйду замуж за Винса Бергера. Правда, пришлось немного подождать. Законы штата очень строги и не разрешают шестилеткам вступать в брак. Но это действительно была любовь с первого взгляда.

Лейн нравилось представлять общительную Дженни и немногословного Винса детьми. При этом она всегда видела взрослые лица на пухлых маленьких тельцах.

— Вы знали друг друга всю жизнь.

— Дело не в этом Самое главное — первая минута, а годы тут ни при чем. — Дженни щелкнула пальцами. — И вообще, что мешает Максу полюбить тебя? Ты красивая, умная и сексуальная. Будь я мужчиной, я бы непременно в тебя влюбилась.

— Это… очень приятно.

— Кроме того, у тебя очень интересное и таинственное прошлое. А что чувствуешь ты сама?

— Беспокойство, зуд и неуверенность.

— Вот как? А мне он понравился.

— Он внимательный. Купил матери подарок. У него приятный акцент и хорошая работа. Кроме того, он нравится Генри, а Генри очень хорошо разбирается в людях.

— Это правда. Святая правда.

— Ну, вот видишь! И вообще, мужчина, который не боится прочных связей и не хвастается — большая редкость. К этому следует добавить, что он на твоей стороне. Это видно невооруженным глазом. И сильно повышает его в моих глазах.

— Значит, мне не о чем беспокоиться?

— Как сказать. Кто он в постели — гладиатор или поэт?

— Гм-м… — Лейн задумалась и облизала нижнюю губу. — Поэтический гладиатор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги