Читаем Прощальный поцелуй полностью

Данлеви-Фарм было одним из самых крупных поместий в округе; такие приобретались на деньги, выделенные на разукрупнение больших городов, – в случае Пита и Джулии это был Корк. В доме было тепло, по коридорам плавали умиротворяющие ароматы домашней еды, каких не бывает теперь в его коттедже. Его кулинарный репертуар сводился к консервированным сардинам, картошке, яйцам от его собственных кур и пресному хлебу, который выпекала соседка.

– Познакомьтесь с моей сестрой. Они с мужем приехали к нам на несколько дней из Англии, – сказала Джулия.

Доминик торопливо одернул свой твидовый пиджак, и хозяйка подвела его к супружеской паре. И он и она были лет на двадцать моложе его.

– Паула, Дэвид. А это наш добрый друг и сосед Доминик Боуэн.

Познакомив их, Джулия ушла, предоставив Доминику вести светские разговоры.

– А где в Англии вы живете? – спросил он.

– В Лондоне, – с улыбкой ответила сестра Джулии, наливая ему вина в бокал. – Вернее, пока еще в Эшере, но, поскольку дети уже разлетелись из родительского дома, мы подумываем перебраться в Лондон. Станем этакими новомодными пенсионерами, которые всю свою пенсию тратят на театры и рестораны.

– И что у вас на примете? Какой именно район?

– Так вы знаете Лондон? – спросил Дэвид, глядя на него если не с превосходством, то, по крайней мере, с таким выражением лица, которое он приберегал для стариков и людей попроще, не таких утонченных персон, как он сам.

– Ну, не так чтобы очень, – улыбнулся Доминик, продолжая играть роль, которая теперь стала его второй натурой.

– Мы подумывали о Пимлико или Боро из-за продуктового рынка, – сказала Паула. Она держалась более дружелюбно, чем ее муж. – Я люблю Блумсбери, диккенсовские места, где все так и дышит историей. Там и Британский музей находится, правда, цены на билеты туда сейчас зашкаливают.

Доминик вежливо кивнул, хотя ему ужасно хотелось сказать ей, что он тоже обожает этот замечательный район. Хотелось рассказать ей о прячущихся между домами садах, о редко посещаемых уголках Британского музея. О доме, ставшем прообразом жилища Венди Дарлинг из «Питера Пэна», о том, что оттуда всего двадцать минут пешком до Сохо и пятнадцать – до реки, что, с его точки зрения, делало Блумсбери не просто центром Лондона, а центром всего мира. Ему очень хотелось поведать ее мужу, что он не Доминик Боуэн, простой деревенский житель, а Доминик Блейк, выпускник Кембриджа, бывший редактор журнала и офицер разведки, человек, который мог бы столько всего рассказать, если бы его удосужились выслушать.

– Ягненок готов, – объявила Джулия, возвращаясь к гостям и кладя руку Доминику на плечо. – Постойте, чей-то телефон звонит.

Поначалу Доминик ничего не услышал и мысленно отметил, что не мешало бы проверить слух.

– Доминик, думаю, это у вас, – сказала Паула, слегка толкнув его локтем.

Он удивленно поднял на нее глаза – к тоненькому сигналу своего мобильного телефона ему нужно было еще привыкнуть. Мобильный появился у него всего несколько месяцев назад – это был подарок Джулии на Рождество, – и хотя он шутливо отмахивался от него, как от очередной безделицы, Джулия все же настояла, чтобы он носил его с собой – «просто на всякий случай». Он понимал, на что она намекала. Он терпеть не мог чувствовать себя беспомощным стариком, а с телефоном в кармане он все же был менее уязвимым.

Он извинился и ушел в кабинет, чтобы спокойно поговорить.

– Алло. Доминик?

– Да. Алло, – ответил он, стараясь расслышать голос в трубке сквозь шум вечеринки.

– Это Джонатон.

Нельзя сказать, что он был неимоверно удивлен, услышав голос старого друга. Несмотря на то, что им особо не о чем было говорить, а их дружба из-за прошедших лет и разделявшего их расстояния уже не была такой крепкой, как когда-то, Джонатон Сомс каждые две-три недели все-таки звонил ему – скорее из чувства долга, по мнению Доминика.

– Как поживаешь? – спросил он.

Последовавшая долгая пауза заставила Дома занервничать. Первая его мысль была, все ли в порядке со здоровьем у Михаэлы и самого Джонатона.

– Роз все знает, – наконец сказал Сомс. – Ей известно, что ты жив.

Дыхание у Доминика сбилось, и он почувствовал, как что-то застряло в горле. Он подошел к двери кабинета и закрыл ее.

– Что случилось? – с трудом произнес он.

– Пару недель назад в газете напечатали материал о твоем исчезновении, – ответил Джонатон.

Доминик этой статьи не видел. Уже очень давно он перестал читать британскую прессу, напоминавшую ему о жизни, которой он уже не жил. Нахмурившись, он попытался сообразить, была ли эта публикация приурочена к какой-то дате или же событие это заинтересовало газетчиков по другой причине.

– Но как могло кому-то прийти в голову вытащить на свет эту историю? – спросил он, пытаясь задействовать свою когда-то не подводившую его интуицию опытного редактора журнала.

– На выставке материалов из архива ККИ была представлена ваша с Роз фотография. Она вызвала определенный интерес, и «Кроникл» взялся раскручивать эту историю.

Покачнувшись, Доминик, чтобы удержать равновесие, схватился за спинку кожаного кресла.

– О чем статья?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы
Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы