Читаем Прощание с Амстердамом полностью

На следующий день магазин снова работал. Поразительно, как много неблагодарных получателей брелков, наборов бокалов для шерри и фарфоровых украшений жаждали обменять их на наличные. А потом наступило временное затишье. После Рождества покупатели заходили редко, и Дейзи вернулась к своим обычным обязанностям - чистила, полировала.

Отец, на несколько дней уезжавший на север страны, где в одном из маленьких имений проходил аукцион, вернулся очень довольным, и не только потому, что предложил удачную цену за прекрасный набор серебряных чайниц эпохи короля Георга Первого и пару соусников времен Георга Второго. Он также приобрел расписную золоченую кожаную ширму восемнадцатого века - в отличном состоянии, хотя изображения на ней изрядно помутнели из-за двухвековой грязи и пыли. Чистить и приводить ее в первоначальный вид пришлось Дейзи, занятие потребовало несколько дней терпеливой работы. Дело продвигалось медленно, оставляя простор для мыслей, которые теперь слишком часто обращались к мистеру Хьюизме. В сущности, это было пустой тратой времени, принимая во внимание, что она не собиралась с ним встречаться снова.

Когда к концу января с реставрацией ширмы было покончено, а бизнес несколько оживился, их посетили два почтенных человека. Они вежливо поздоровались с Дейзи, а потом долго ходили по магазину, тихо разговаривая и останавливаясь полюбоваться на вещички, привлекшие их внимание. Дейзи, у которой был острый слух, поняла, что они шепчутся на иностранном языке. Но и по-английски они говорили прекрасно и, когда вошел отец, провели остаток дня в компании с мистером Гиллардом.

Увидев ширму в глубине магазина, они резко остановились. Отцу ничего не понадобилось говорить. Казалось, они знали о ширме столько же, сколько и он, если не больше. Они долго ее разглядывали, потом спросили цену и без дальнейших дискуссий достали чековую книжку.

- Я должен объяснить, - сказал один из джентльменов, и Дейзи пристроилась поближе, чтобы не пропустить ни слова. - Вы сказали, что приобрели ширму на аукционе в поместье Кингз-Поултон? Так вот. Одна из представительниц нашего дома в восемнадцатом веке вышла замуж за англичанина и привезла ширму с собой как часть приданого. Вы увидите ее инициалы с краю. В последний наш приезд сюда мы наводили справки о ширме, но нам сказали, что она сгорела на пожаре несколько лет назад. Можете себе представить наш восторг, когда мы нашли ее в таком прекрасном состоянии.

- Вы должны благодарить за это мою дочь, сказал мистер Гиллард. Ширма выглядела весьма плачевно.

Все трое посмотрели на Дейзи, а та приветливо улыбнулась им - и ее заинтересовали история ширмы и случай, благодаря которому она была найдена.

- Ширма очень красивая, - сказала девушка. -Я не знаю, где вы живете, но вам придется быть предельно осторожными, так как она хрупкая.

- Конечно, ее необходимо вернуть в наш дом в Голландии, недалеко от Амстердама. И мы можем заверить вас, милая леди, она будет доставлена с особым тщанием.

- В фургоне и упакованная как следует. Старший из двух джентльменов, с некрасивым носом и свисающими усами, тихо произнес:

- Будьте уверены, и с надежным курьером. - Он на секунду замолчал и обменялся взглядом со вторым посетителем. - Может быть, вы возьметесь доставить ширму в Голландию, милая леди? Раз вы реставрировали ее, вам лучше других известно, как с ней следует обращаться. И, может быть, вы останетесь ненадолго, чтобы убедиться, что ширму не повредили во время транспортировки?

- Я? - в голосе Дейзи звучало сомнение. - Но я же не эксперт и не специалист в этой области...

- А вы бы согласились, если бы мы попросили вас?

Она взглянула на отца.

- Неплохая идея, Дейзи, ты вполне справишься с заданием, - кивнул он. - Тебе потребуется день на дорогу туда, день на дорогу обратно и день-два проверить, что все в порядке.

- Ну что ж, тогда я съезжу с большим удовольствием. Мне нужно пару дней, чтобы подготовить ширму к перевозке.

Джентльмен с усами протянул руку.

- Спасибо вам. Можно нам прийти завтра утром и обсудить детали? Моя фамилия ван Брик. Дейзи пожала протянутую руку.

- Дейзи Гиллард. Рада, что ваша ширма нашлась.

Когда они ушли, Дейзи спросила отца:

- Ты уверен, что я справлюсь? Я не говорю по-голландски, папа.

- Не беспокойся, дорогая, ты такая умница, и у тебя обязательно все получится. К тому же в Амстердаме ты можешь зайти в магазин господина Фриске. Помнишь, он писал, что у него есть ведерко для охлаждения вина времен Георга Первого?

Полковник Гиббс давно хотел бы приобрести такое. Если ты решишь, что оно подлинное, то купишь его и привезешь с собой.

- А где я остановлюсь? - спросила практичная Дейзи.

- Там наверняка много маленьких гостиниц. Господин Фриске уж точно знает хотя бы одну.

Перейти на страницу:

Похожие книги