Читаем Прощеный день полностью

<p>КАРТИНА ПЯТАЯ</p>

Горница в избе Дорина. Хозяин, его ученики и Пbкин ужинают. Гаврилко прислуживает за столом.

Дорин (Гаврилке):

Еще плесни добавки, кашевар.Что, Есип,Мы добавку заслужили?

Пикин:

А как же нет!Ведь дело завершили.Везу на княжий дворНешуточный товар.И за'долго до срока!Теперь —Добавка главная морока.

(Гаврилке)

И мне плесни.Ай, стерлядь здесь добра!Помощники твоиНа удивленье:И рыбники,И метят в мастераКузнечные,И на посылкахПроявили рвенье.

Дорин:

Ты похвалойИспортишь мне ребят.Бог весть, что о себе вообразят!А им ещеСмекать,ТерпетьКорпеть,Чтобы железу не скулить,А петь!

Пикин:

Ну! Похвалой испортишь:Только дурня.Ведь похвала,Как девица фигурна.

Дорин:

А о моей ты просьбе,Есип, помнишь?

Пикин:

А то забыл!Стоит, как в горле комья.

Заканчивают ужин. Вес встают, крестятся на иконы. Данилко и Гаврилко начинают убирать со стола.

А к слову,Я здесь молвил о девице.Так Патин —Женится.

Дорин:

С чего б ему жениться,Когда в походНамерен он проситься?

(не без волнения)

Не ведаешьНа ком?

Пикин:

Как будто, на Авдотье.На свадьбу сманивал.Да ведь я не охотникДо пиршества.Я более в лесуНа бурогоИ шуструю лису.

Дорин:

Вот бабы!Вот народ нетерпеливый!

Пикин:

А это ты к чему?

Дорин:

Лукавый! Ненадежный!И игривый!

Пикин:

Никак тебя я, мастер, не пойму.Ты бишь о чем?

Дорин:

Да я-то всё о них.

Пикин:

А так чудно',Как будто о чужих!Надежней наших где еще сыскат?В пример — сестра,Иль праведница-мать.

Дорин:

Сестрицы — не имел,А мать — совсем иное.

Пикин:

Но так ведь всякийСкажет про родное!Нет,В толк я не возьму,С чего запетушился…Что ты, де, не женат,А Патин, мол, женился?И ты — женись!И ты — обзаведись!

Дорин:

Согласен, Есип,Саблю в жены взять.Она верней других.

Пикин:

А саблю обронил —И станет изменять.Эх, сабли-сабельки!Да ты не знаешь их…

(обращаясь ко всем)

Ну вот,Честной народ,Поклон за угощенье.И на прощаниеПрошу у всех прощенья,Коль в чем-то былПред вами виноват.Пора!

Дорин:

Ну, с Богом, брат!

Пикин уходит. Дорин слоняется по горнице и рассуждает вслух. Данилко и Гаврилко в это время о чём-то шепчутся, выразительно жестикулируя.

Вновь Патин обскакал.Везёт же рыжим!Вчера был рядом я,Сегодня он ей ближе.Он мужем статьХотел,И вот он мужемСтал.Но он не для неё!И не должны ужитьсяМедведь — топтунИ чуткая куница.Ведь нам —И мне, и ей —Нам общий послан дар:Я —Всякой живностиДвоюродный комар,И лесу я, и полю не чужой.Ломо'ть руды — И тот мне кот ручной.И потому,За что я ни возьмусь, —Всё в радость мне.И вроде как тружусь!А Патин —Он упрямо цель пасёт.Живёт —Как наказание несёт.Хотя с достоинством.И тем её влечёт.Мне выпал нечет,Где был верный чёт.Но странно,Я на том себя ловлю,Что, негодуя,Горячо люблю.

Наконец замечает озабоченных учеников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги