Читаем Проснись и рычи (Сатсанг с Х.В.Л. Пунджей) полностью

Время от времени он приезжал в Тируваннамалай; со смертью Махарши, однако, делая это все реже и реже. В один из таких его визитов мы «нашли» друг друга — «Истинное Я притягивает Истинное Я!»

Почти каждый год он отправлялся в Лакнау навестить свою семью и многочисленных друзей, с нетерпением ожидающих его приезда. Однажды я проходил мимо, и его сын Суренда сообщил мне, что его небольшая комната была полна народу.

Он никогда не был снисходителен к своим посетителям и был безжалостен к тем, кто цеплялся за видения, экстазы и прочие «мистические» феномены. Строже всего он обходился с теми, кто, по его мнению, вводил людей в заблуждения, позволяя им останавливаться на внешних религиозных практиках, что не только иногда удобно для ученика, но и подчас выгодно для его так называемого гуру. Однажды вечером один хорошо известный доктор остановил свой автомобиль на узком проезде поодаль от его дома.

— Мне говорили, сэр, что вы профессор сиддхи (духовные силы). Так ли это? Я желаю увидеть Бога, не могли бы вы мне в этом помочь?

— Почему бы и нет? — спокойно отвечал Харилал.

— Итак...?

— Итак, если желание ваше искренне, мы можем попробовать. Однако настоятельно советую вам подумать об этом всерьез. Дело это не шуточное и может завести вас гораздо дальше, чем вы предполагаете.

— Пустяки. Не стоит беспокоиться, — ответил тот. Затем с улыбкой знатока добавил. — Я, знаете ли, вполне платежеспособен.

— Вот как, — сказал Харилал. — В таком случае, выложим карты на стол и поговорим, как деловые люди.

— Сколько вы хотите? — спросил гость и, достав из кармана чековую книжку, положил ее на стол.

— А сколько вы готовы заплатить? — последовал бесстрастный ответ Харилала.

— Если бы вы попросили меня один лакх (сто тысяч рупий), то я бы выписал вам чек немедленно.

— Вы и вправду могли бы потратить на это дело один лакх? И это не доставило бы вам затруднений? Прежде чем принимать решение, давайте взвесим все более тщательно. Назовите свое состояние в круглых цифрах.

Джентльмен начал производить подсчеты. Собственность, дом, страховка, счет в банке; все это вместе по его расчетам сводилось к сумме между шестьюдесятью пятью — семьюдесятью лакх.

— Вот как, — отвечал Харилал с усмешкой. — Может быть, вы принимаете меня за дурака? Вы сказали мне, что хотите увидеть Бога, что это ваше высшее желание и тому подобное... И за это вы готовы отдать лишь шестьдесят пятую часть своего состояния. С Богом у вас подобные шутки не пройдут! Вы заставили меня потратить ваше время, а также и мое. Вам нет смысла здесь больше оставаться. Доброй ночи!


В основу первой части книги легли аудиокассеты сатсангов, состоявшихся в Лакнау и Харидваре, в Индии, между январем 1990 года и апрелем 1991. Эти сатсанги, открытые для всех, проходили в доме Шри Х.В.Л. Пунджи, полностью реализовавшего себя Сат Гуру. Поскольку количество желающих попасть на эти беседы составляло несколько сот человек, сатсанги часто выходили за пределы его дома и проходили в большом доме по соседству. Реплики и вопросы различных участников представлены здесь от одного лица.

Шри Пунджаджи родился 13 октября 1910 года в западной части Пенджаба. Он пережил свое первое самадхи в возрасте девяти лет. Своего учителя Бхагавана Раману Махарши он встретил в 1944 году. Вплоть до своего выхода на пенсию в 1966 году он продолжал работать и помогать членам своей многочисленной семьи.

После жизни на берегах Ганги и путешествий по миру он в настоящее время проживает в городе Лакнау, в Индии.


Апрель 1992

ПЛАЧ СВОБОДЫ

Существует река, чьи волны являются мыслями. Каждого уносит течением реки. Каждый цепляется за эти мысли, и его уносит течением.

Просто дайте возможность проявиться одной-единственной мысли «Я хочу быть свободным». Для всего населения нашей земли эта мысль является достаточно редкой. Все население нашей планеты плывет вниз по течению. Людям несвойственно думать: «Я хочу сию минуту стать просветленным».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература