- Возмутительно! Девочки, сейчас же покиньте эту комнату! Вы слышите меня? Немедленно, я сказала!
Девушки захихикали - иначе не назовешь - и поднялись. Они красиво присели в реверансах, скромно потупив взоры.
- Я хочу поблагодарить вас, лорд Арлкотт, за такой приятный вечер, - жеманно произнесла Пруденс. Или это была Мэри?
- Мы хотим, чтобы вы знали, - мы будем молиться за вас сегодня. И за тебя, кузина Морриган. Мы знаем, что ты подвержена недугу и не можешь изменить свое состояние.
Казалось, лорд был так же озадачен, как и Элейн. Она даже не знала, что огорошило ее сильней: то, что она будет упомянута в молитвах глупых маленьких святош, или то, что к ней обращались, как к умственно отсталой?
Из всего произнесенного Элейн выхватила одно ценное сообщение, полученное то ли от девочек, прежде не вымолвивших ни слова, то ли от их мамаши, для которой поговорка «молчание - золото» значила не больше, чем пустой звук.
Арлкотт. Имя мужа Морриган - Чарльз Арлкотт.
- Милорд, - проговорила миссис Боули после того, как за девушками закрылись двери. - Я думаю, что моя христианская обязанность информировать вас о злодеяниях Морриган. Я и мистер Боули были в ужасе, когда Хэтти рассказала нам об этом. И хотя мистер Боули не совсем оправился после сердечного приступа, он почувствовал своим долгом совершить это путешествие, дабы исправить величайшую несправедливость по отношению к вам, которую он допустил ранее, позволив взять в жены эту… эту девчонку. И поскольку сейчас мистер Боули не в состоянии сделать это, я полагаю своей обязанностью…
- Мадам, очевидно, что этот долг довольно мучителен для вас, поэтому я избавлю вас от ответственности. Напоминаю вам, что Морриган - моя жена и мои отношения с вашей племянницей - не ваше чертово дело. Морриган, любовь моя, вижу, вы закончили.
Он вытянул из пальцев Элейн практически полную рюмку ликера и поставил ее на стол рядом со своим коньяком.
- Миссис Боули, мы желаем вам доброй ночи. Если до утра вашему мужу станет хуже, пошлите одного из слуг за врачом. Пойдем же, Морриган.
Кейти дремала, сидя у камина. Но стоило двери в спальню отвориться, как она вскочила и лучезарно улыбнулась. Лорд наклонился и легко поцеловал Элейн в губы.
- Я присоединюсь к тебе через несколько минут, - прошептал он.
Сердце Элейн подпрыгнуло к горлу.
- Не надо беспокоиться, милорд, я позабочусь о миледи.
- Спасибо, Кейти. Переодень ее светлость ко сну. В белые кружева, полагаю.
- Хорошо, милорд.
Раздев Элейн, Кейти через голову надела на хозяйку белую кружевную ночную сорочку. Она старательно расчесала длинные черные волосы, которые Элейн видела в своем отражении в зеркале.
- Да, мэм, вы сейчас действительно прекрасны, - сказала служанка, отступив, чтобы оценить свою работу. - Мы сейчас все подготовим, и я смогу заняться своей собственной постелью. Лорд, он сказал, что теперь я буду ночевать с вами. Я буду спать на этой маленькой кушетке, прямо здесь, у камина. Так я смогу поддерживать огонь всю ночь. Вы не простынете, и болезнь не вернется к вам.
Элейн скользнула под одеяла. Другой человек собирался присоединиться к ней, мужчина, называвший себя ее мужем. Что он сделает, если она откажет ему? И как ей отвергнуть его, чтобы действительно не показаться сумасшедшей, каковой ее считают родственники Морриган? Как поступила бы его настоящая жена в такой ситуации? Тихий звук раздался со стороны соединяющей двери. Она раскрыла рот, чтобы приказать Чарльзу уйти, так как у нее болит голова. Господь свидетель, Мэтью достаточно часто использовал это оправдание. Дверь раскрылась еще до того, как она успела вымолвить хоть слово. Рот Элейн захлопнулся. На Чарльзе был домашний халат. И больше ничего. Грудь, покрытая густыми вьющимися волосами, выглядывала между отворотами, не менее волосатые ноги виднелись из-под подола халата длиной в три четверти.
- Я только на секундочку, милорд. Я прям сейчас приготовлю себе постель, и затем мы все сможем предаться сну.
Чарльз замер, как будто его остановили. Глаза Элейн расширились.
- Ах, Кейти, я не думаю…
- Я помню, что вы сказали мне сегодня, милорд. И я уже сказала ее светлости, она нисколько не возражает, чтобы я ночевала возле нее. Я принесла свою собственную подушку. Я прилягу на этой маленькой кушетке, вот здесь. Она вполне подходящая для такой небольшой девушки, как я. Ни о чем не беспокойтесь, милорд. У нас все хорошо.
Загорелое лицо Чарльза потемнело.
- Кейти, сегодня ночью тебе нет никакой необходимости ночевать с ее светлостью. Я…
- Но милорд, вы же сказали мне! Я уже рассказала всем и каждому!
Смех защекотал горло Элейн. Они просто безумны. Все до единого!
- Кейти, сию же минуту уноси прочь свою прелестную маленькую задницу!
«Здорово! - подумала Элейн с негодованием. - Значит, у Кейти прелестная маленькая задница, а у нее, Элейн, она костлявая!»
Кейти метнулась к кушетке и схватила свернутые одеяла и подушку.