Читаем Проснуться живым полностью

После того как Сэм пообещал лично добиться моего ареста и суда за великое множество правонарушений, включая нападение на полицейского, нарушение общественного порядка и перевозку обнаженных девиц в открытом автомобиле в черте города, и перешел к саркастическим комментариям насчет моих непростительных оскорблений церкви Второго пришествия, Лемминга и "леммингов", протестантов, католиков, иудеев, сайентологов и Махариши-Махеш-Йоги, я потерял терпение.

Несколько раз я безуспешно пытался прервать его. Наконец я поднес кольт 45-го калибра к микрофону трубки и пустил пулю в потолок.

- Это что, выстрел? Шелл, с тобой все в порядке? Его голос стал более человечным. Временами Сэм жутко меня доставал, но я знал, что ему бы здорово не понравилось, если бы меня убили.

- Боюсь, что нет, Сэм, - ответил я. - Пока я пытался вставить слово, стодвенадцатилетний мафиози проник сюда и прикончил меня. Никогда не думал, что погибну от руки самого старого бандита в мире.

Сэм завелся снова. Но на сей раз он сам прекратил разглагольствовать и после краткой, но многозначительной паузы осведомился:

- Ну?

- Я в офисе компании Кэссиди и Куинса в западном Лос-Анджелесе с Дейвом Кэссиди. Он нанял трех головорезов - Монаха, Билли Хикела и Эда Леффлера, которых уже нет в живых, - чтобы они похитили Бруно, и вообще спланировал всю забаву. Дейв снабдил своих людей жидкостью, разжижающей кровь, которую они ввели Андре Стрэнгу, прежде чем убить его. Я звоню тебе, чтобы ты прислал копов забрать у меня этого ублюдка. Только не посылай полицейского, которого я нокаутировал.

Последовал новый взрыв, но очень краткий.

- Другая причина моего звонка, старина, - продолжал я, - то, что Кэссиди влил мне пару часов назад ту же самую пакость, и хотя я не люблю жаловаться, но она причиняет мне разные неприятности. Если бы ты мог прислать заодно "скорую помощь"...

- Тебе сделали ту же инъекцию, что и Стрэнгу?

- Да. Очевидно, ослабленного действия, но я думаю, что протекаю в паре мест. Возможно, мне понадобится... Одну минуту. - Я отодвинул трубку от уха и посмотрел на Дейва. - Что мне понадобится, приятель?

Он снова провел сухим языком по губам и ответил:

- Витамин К-1. А также мефитон или другой препарат, восстанавливающий протромбин. - Дейв буквально исходил желанием помочь.

Сэм, очевидно, тоже. Вероятно, он разобрал слова Дейва, так как когда я снова поднес трубку к уху, то услышал его крик, несомненно адресованный подчиненным в соседней комнате, точнее последние слова.

- Код три. Быстро!

Код три означал езду с сиреной и красной лампой. Это придало мне уверенности.

- Шелл?

- Я здесь.

Кэссиди слегка наклонился вперед, опираясь ладонями на стол. Очевидно, он просто принял более удобное положение, так как некоторое время оставался абсолютно неподвижен. Поэтому я продолжил:

- Если услышишь еще один выстрел, значит, я почувствовал, что теряю сознание, и пристрелил Дейва Кэссиди, дабы он не убежал, когда я свалюсь в обморок.

Мне казалось, что Кэссиди не в состоянии побледнеть еще больше, однако он умудрился это проделать.

- Как ты себя чувствуешь? - осведомился Сэмсон. - Прекрати свои шуточки и говори прямо.

- Я все еще стою на ногах. Но, возможно, немного кровоточу где-то внутри...

Я оборвал фразу, так как снова почувствовал острую боль в правой стороне живота, прихватывающую меня каждую пару минут. На другом конце провода воцарилась мертвая тишина - очевидно, Сэм прикрыл микрофон своей лапой. Потом он заговорил опять:

- Ты в административном здании компании?

- Да.

- Кто там еще?

- Кэссиди и Эд Леффлер. Леффлер - единственный мертвец. Пока. Между прочим, Кэссиди пытался организовать убийство Реджины Уинсом - девушки, которую прошлой ночью царапнуло пулей возле церкви. Он также забрал трупы Стрэнга и Монаха из дома на Пятьдесят восьмой улице в Уайлтоне. - Я сделал паузу. - Это все, Сэм. Я намерен сосредоточиться на моем пленнике. Сообщи о Кэссиди Эммануэлю Бруно, ладно?

- , Хорошо. Держись, я немедленно высылаю врача.

- А не мог бы ты... - Боль стиснула меня снова, но я закончил фразу:

- Заменить его медсестрой помоложе?

Сэм с таким грохотом опустил трубку на рычаг, что у меня едва не лопнула барабанная перепонка.

Когда я положил трубку, Дейв посмотрел на меня и спокойно спросил:

- Вы знали, что я забрал эти трупы?

- Это могли сделать только вы. Когда я подумал об этом - и о вас, некоторые вещи, которым я не уделял достаточного внимания, предстали в ином свете.

- Например?

- Я устал, Дейв. Вы в самом деле хотите это знать?

- Да. Вероятно, я сделал... Да, я хотел бы это знать.

- Ну, прежде всего, когда вы прошлой ночью, забрав вашу машину, спускались по Хевнли-Лейн, то повернули направо, к Уайлтону, прежде чем вернуться к моему "кадиллаку".

- Выходит, вы это заметили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы